Pull to refresh
152
0
Сергей Бобровский @Bobrovsky

User

Send message
Здравствуйте,

1) я думаю, что предложенный вариант перевода слова bias лишь один (и не самый удачный) из вариантов.

2) статья в английской википедии была давно, а вот в русской появилась позавчера, и большей частью является пересказом моего перевода и комментариев к нему.
Теперь понятно о чем речь. Спасибо за подсказку и ссылку.
А что значит «Перевод пестрит кальками»? Кальками чего?
Спрашиваю в надежде, что понимание этого поможет мне следующий раз сделать все лучше.
Спасибо, что нашли ошибку в переводе. Я действительно ненамеренно усилил формулировку автора.

Пожалуй, теперь уже стоит оставить перевод как есть, чтобы смысл комментариев сохранился.
Вы правы, примерно поэтому я и написал примечание.
Плюс, хотелось бы, чтобы оценивали и обдумывали ключевые мысли из статьи, а не ключевые слова.
Сан Саныч, я только перевел статью. Если обиды и есть, то у Энди Брайса :-)
Эта статья — перевод. В блоге автора исходной статьи есть и про продвижение кое-что. Правда, на английском, и конкретного ответа не дается (думаю, его и нет).
Компания 3M дает 15% процентов рабочего времени на личные проекты с 50-х годов прошлого века. Atlassian недавно объявила о том, что тоже дает 20% рабочего времени на личные проекты. Думаю, есть и другие компании с подобными предложениями.

Но дело в том, что во всех этих компаниях результат таких проектов принадлежит компании. В Google из таких «личных» проектов получилось 50% проектов компании. Тот же GMail начинался как личный проект сотрудников.

Microsoft оставляет проект в собственности автора.
Автор программ, опроса и статьи — голландец. Так что думаю, тут не только о США.
На всякий случай еще раз укажу: это перевод.
«Какое мобильное устройство(-а) у вас есть?»

Вроде бы из вопроса следует, что возможно несколько вариантов ответа.
В начале статей есть ссылки на все предыдущие части. В конце статей — ссылка на следующую часть.
Я подумал, что это разумный компромисс между количеством ссылок и удобством. Может быть ошибся, конечно.
Ваш посыл (ООП — средство композиции) не менее спорен. :-)
С моей точки зрения, программирование (как процесс создания программы) — это композиция. А разбиение задачи на составные части (максимально независимые друг от друга) и реализация объектов для решения мелких задач — это декомпозиция.

То есть создание класса, как по мне, это декомпозиция, так как часть функционала и данных выделяется из общего пространства имен или общих данных в отдельную сущность.
/path/to/rep/conf/authz
и настройте для каждого пути свой список доступа.


а как это сделать на одном из онлайновых svn-репозиториев? очевидно, никак. к тому же у одного репозитория на все есть другие недостатки, помимо прав доступа.

svn switch --relocate

речь шла о том, что в истории останется невалидная ссылка на внешний ресурс. то есть совсем о другом речь шла.
В той же части написано, что одно из принципиальных отличий в том, как Subversion и Mercurial запоминают, что было изменено. Из-за того, что у Mercurial информации об изменениях больше, merge работает более надежно. Реже возникают конфликты, например.
Я думаю, шестая (последняя часть) именно об этом.
Если кратко, то есть разные практики, Джоэль (автор этого пособия) советует для веток заводить отдельные клоны репозитория.
В первой части цикла этот момент всколзь затрагивается. Дело в том, что распределенные системы работают не так, как централизованные, потому и терминология другая. Не для всех действий в одной системе есть точное соответствие в другой системе.
TortoiseHG может запомнить пароль (картинка кликабельна), просто по умолчанию этого не делает:



Кстати, делать каждые 5 минут pull/push вроде не совсем в духе Mercurial.
В планах примерно такой же темп. Осталось всего три части, опять же.
Есть: TortoiseHg, TortoiseGit.

в TortoiseHg точно можно подключить кастомный diff viewer.

Information

Rating
Does not participate
Location
Россия
Date of birth
Registered
Activity