Pull to refresh

Comments 366

Чуть чаем не подавился когда на Хабр зашел…
Вот мне реально было также страшно, когда меня хотели уволить из гимназии с 2 в году по английскому и французскому -)))
«Моя школьная учительница по английскому языку делала другое лицо:»
Такое же лицо делала моя преподавательница немецкого языка в университете, говорила что: неправильно произношу придыхание в Ich и умляуты — грозила бесплатной туристической поездкой в Грозный(дело было в 1994 году) в сапогах — если не сдам экзамен по языку(в педагогическом то вузе, на биофаке).
С тех пор к дойчу стойкое отвращение — хотя английский приходится изучать, ввиду необходимости чтения технических форумов и литературы.
Ну вот попробуйте мою методу. Пимслер для немецкого тоже есть и аудиокниги тоже!
У меня в универе была специальная методика экспресс обучения немецкому языку «5-150-5». Всего за пять минут и $150 вы получаете 5 в зачётку! Была альтернативная программа 5-100-4.
(Когда я поступал, все группы английского уже были заполнены и пришлось брать немецкий, который я никогда не знал, а программа обучения предполагала школьные знания)
это же коррупция и вы к тому же кормили гремлинов -)))))
грозила бесплатной туристической поездкой в Грозный(дело было в 1994 году) в сапогах

Ах, какое же огромное количество знаний было вколочено в подавляющее большинство мужской половины ВУЗов под этим нехитрым, но действенным лозунгом…
Смахнул слезу ностальгии.
Гениально! Надо женщин тоже военнообязанными сделать. И с недоукомплектацией станет чуть лучше и качество выпускаемых ВУЗами специалистов повысится.
Да и в армии приятнее будет. Глядишь, будет как в израильской армии. ;)
Вот я давно подметил, что нет такой страны в мире, где с тем же рвением всё мужское население стремится к знаниям.
«неправильно произношу придыхание в Ich»
Это не английский, оно может произноситься очень многими звуками от «ихь» до «ищь»
а «правильные» немцы (читай арийцы) говорят «Ихь», причем И, на самом деле, не И, а нечто среднее между И и Ы (как в англ. есть звук О, который средний между О и А, который перевернутый С в транскрипции). По крайней мере мне так кажется на примере нордрайнвестфалинцев, среди которых жил год.
UFO just landed and posted this here
А я испугался что коллеги испугаются))
Не даром говорят, что учитель может как привить любовь к своему предмету, так и напрочь отбить все желание иметь с ним (предметом) что-либо общее…
Но вот только что делать, когда желание уже напрочь отбили.
Найти фаната, который «летит» по этой тематике. Но он должен уметь объяснять и уметь азартно, уметь так пояснить после чего загорается желание сделать что-нибудь самому!
что-то такие фанаты меня только стебали -(
Это не фанаты, это упыри, самоутверждающиеся за счет новичков, типа «я-то на уровне этого пацана еще ого-го, гуру».

Фанат своего дела будет искренне рад научить вас чему-то по теме, а если поймет, что не может (терпения там не хватает или еще чего), то просто подскажет, как можно этому научиться, что почитать, куда сходить, etc.
Очень часто делаю глупое лицо и спрашиваю элементарнейший вопрос. К примеру «Вот у меня в С++ классе есть указатели на регион памяти и когда во время присвоения объекта этого класса другому объекту этого же класса. У меня потом ошибка...». В этом случае я жду магическую фразу «Переопредели оператор присвоения и сделай глубокое копирование». Если же слышу че-нить отличное от этого и еще со стебом, то ставлю на место вешаю клеймо «Мудак».
Фаната отличить легко, задай тупейший вопрос, сделай «умное лицо» и истинный фанат, тебе пояснит решение и множество альтернатив и аргументировано покажет какой лучше всего!
Найти новый источник мотивации и овладеть полезным знанием вопреки тем упырям, которые отбили желание. У вас вот приглашение в компанию явилось хорошим мотиватором.
Подтверждаю. Меня в детстве пытались научить играть на гитаре. Выбесило так, что хотелось скупить все гитары мира и устроить здоровенный такой костёр.

Несколько лет назад снова проснулось желание побренчать, начал учиться этому сам (в смысле, книги, видео, прочее, без учителя). И теперь очень даже неплохо играю / переигрываю / сочиняю.

Учитель очень важен. Причем не просто «самый крутой профи по данной теме», а человек, который в состоянии научить, усилив интерес к предмету.

Мне вот не повезло. Но и самоучкой быть неплохо.
Срочно пост про высокотехнологичные обучалки игре на гитаре -)))))
Можно и без высоких технологий )

— слушать правильную музыку
— иметь дома настроенную гитару
— посвящать занятиям от часа в день

Мне помогали видеозаписи игры Тома Морелло, Audioslave, Seether, Nickelback, 30 StM, Eagles (имеются в виду клипы, концерты, отдельные обучающие видео). У всех исполнителей есть и сложные, и простые для переигровки композиции.

Из наших дядек с гитарами могу посоветовать Веню (аккорды легко найти) и такого классного мужика, как Сергей Калугин (раз, два и прочее в том плейлисте).

Если понравится музыка и захочется переиграть — дуйте на orgius.ru, смотрите аккорды и жгите.
Когда впервые переиграешь «Туркестанский экспресс» или «Путь во льдах» на акустике — ЧСВ шкалит невообразимо )))

Если есть выбор — рекомендовал бы сначала начинать играть на неподключенной электрогитаре (многих отпугивает от занятий боль в пальцах с непривычки, на электрухе такого не будет).

Сначала подумал, что вы расскажете, что научились играть различные песни только на аккордах, но судя по исполнителям, я ошибся. И это радует!

Сам я играю на электрогитаре уже более полутора лет, учусь у замечательного преподавателя. И не соглашусь по поводу того, что боли в пальцах не будет. Прекрасно помню первое занятие, когда преподаватель только учил меня держать правильно гитару. Боже, у меня нещадно болели кисти рук и пальцы! А потом, когда мы разучивали первые соло на достаточно высокой скорости, да и блюзовые формы тоже, у меня пальцы истирались почти до крови. Но зато он привил мне чувство хорошей музыки. Ну и конечно же научил очень даже не плохо играть :)

Единственный действительный, на мой взгляд, плюс от электрогитары по сравнению с акустикой: меньшее расстояние между грифом и струнами, не требуется очень сильно жать на струны.
Ну, если б вы начинали играть сразу на акустике с довольно высоким порожком, подушечки пальцев болели бы гораздо сильнее (нейлон не в счет)) ).

С аккордов все началось, само собой )) Потом всякие соляки Арды и иже с ними, потом медленная гитарная музыка, и по нарастающей. Калугина привел в пример потому, что у него музыки красивой много, и играется она сложно.

Впрочем, отклоняемся немного от темы)

В ответ на коммент топикстартера — GuitarPro на начальных порах — наше всё )
>Ну, если б вы начинали играть сразу на акустике с довольно высоким порожком, подушечки >пальцев болели бы гораздо сильнее (нейлон не в счет)) ).

Я начинал на акустике. Ничего такого, пальцы потом перестают болеть и нормально.

GuitarPro 6 кстати написан на C++/Qt и работает на Mac OS X и Linux'aх тоже.

Еще есть LGPL'ный TuxGuitar на Java, но он давно не обновлялся и немного уныл.
А на бас-гитаре соло бывают?
На неподключенной электрогитаре играть крайне не советую, иначе потом может быть много разочарований на тему «почему у меня такой грязный звук при игре с перегрузом?» и т. д. Если уж играть на электрогитаре, то только на подключенной, чтобы развивать правильную технику звукоизвлечения.
Я рассматривал только навыки правильной постановки пальцев при взятии аккордов, чтобы довести их до автоматизма без лишней боли в подушечках. Но их потом так и так придется тренировать.
Так правильное взятие аккорда означает, в первую очередь, правильный звук, разве нет? Странно учиться играть и толком себя не слышать.
Я рассматривал только навыки правильной постановки пальцев

Просто для механического запоминания, какой палец куда, чтобы потом вслепую зажимать. У меня в свое время была такая ситуация, что я мог учиться бренчать примерно после 2 часов ночи, когда заканчивал другие дела. Неподключенная электруха не производит шума (почти). Ты себя чуток слышишь, а соседи — нет.

Само собой, потом нужно играть нормально, кто спорит )
>Просто для механического запоминания, какой палец куда, чтобы потом вслепую зажимать.

А что мешает при этом струны подергать, понимая при этом, что не туда поставил палец?
Если вся проблема в шуме, то в любом комбике есть выход на наушники, в габаритах — так есть совсем крошечные комбики. В общем, я не вижу никаких причин не подключать электрогитару, кроме той, что у вас почему-то не было такой возможности.
Или не было желания.

А что мешает при этом струны подергать, понимая при этом, что не туда поставил палец?

Абсолютно ничего, именно этим и занимался, вообще-то.
Я имел в виду «понимая на слух», конечно же. Но если вам для этого хватает звука неподключенной гитары — на здоровье.
Она не так тиха, как кажется. Стандартный страт необязательно вообще куда-то втыкать, дабы услышать звуки извлекаемых аккордов.
Да, можно не втыкать. Можно и с акустики струны снять просто для механического запоминания. Но из этого бессмысленного диалога довольно сложно понять, зачем это делать :)
У вас точно есть гитара?
Да. А у вас есть гитарный усилитель?
Две гитары, две педали и три усилителя )

Но это сейчас. Когда я начинал, у меня был б/ушный страт, купленный у МЧС-овца, пара пробитых где-то внутри проводов, набор медиаторов и, как бы сказать, пустая копилка, которой я еще и остался должен.

И первые месяца два я реально учил аккорды, бренча на неподключенной электрухе. И их на самом деле было вполне себе слышно. Не так громко, как на акустике, но слышно.
То есть ваш страт было попросту некуда подключить?
Всякое бывает, но зачем же превращать это в полезный совет.
Это true story, переросшая в success story )

По-моему, должно мотивировать. Если можно хорошо освоить инструмент в любых условиях, было бы желание — почему нет?
Лучше не на неподключенной гитаре играть, а поставить на электрогитару струны 8-ки, так чуток легче будет. Но, имхо, не надо облегчать, пусть мозоли на пальцах побыстрее образуются, потом совсем хорошо будет.
8-ки по-моему слишком уж тонкие, нет?
Начинающий гитарист при первой настройке точно пару раз порвет первую струну.
Начинающему гитаристу вообще лучше использовать тюнер, они есть уже практически везде ;)
Ну как раз начинающий-то и будет смотреть на тюнер с его значением «Тяни исчо!» и порвет восьмерку )
Ну даже если порвет, он это запомнит и будет осторожнее в следующий раз. Я думаю каждый рвал струны вначале, даже более толстые :)
Вопрос был о боли в пальцах, для этого они вполне подходят. Я на таких играл, в принципе ничего, нормальные струны, правда после более толстых струн ты при игре их перетягиваешь.
Мне тоже интересно, что с ней делать -)
Учить, применять, повторять :)

Вы же наверняка знаете хоть один ЯП? Чем грамматика хуже?
Тем, что нет грамматической Студии, где можно бы было что-нибудь опробовать -)
Так дебажить грамматику надо на людях. Если понимают — вы на верном пути :)
Я тоже понимай ломанный речь. И часто всего я даже не говорить, что человек делать ошибка.
Дык студия тоже не ругается на быдлокод.
И «компилируется» != «работает» :) В смысле, если вас поняли — ещё не значит, что поняли правильно )
MS Word? Нет, ну это не как VS для C# конечно, но хоть какая-то проверялка грамматики и спеллчекер там все-таки есть.
Я в свое время надрачивал грамматику вот этой книжкой — www.ozon.ru/context/detail/id/6962066/ Там тонны упражнений всех уровней сложности. Не знаю, есть ли аналоги в виде онлайн-тренажеров, но в любом случае, поищите этот букварь в любом виде пригодится.
а еще elt.oup.com/student/headway/?cc=cz&selLanguage=cs По headway мы занимались в старших классах школы, вспомнил и нашел у них на сайте эти упражнения. Если найдете где сами учебники, обязательно тащите, они прикольные.

Вообще грамматика — это основа языка. Запоминать слова не так сложно, как правильно составлять их в предложение. Как в программировании — можно знать, что в каком-то языке есть слова и словосочетания, которые обозначают ту или иную языковую структуру, но составить их в «работающую фразу» уже сложнее.

Я, например, не знаю грамматики немецкого и итальянского, но знаю оттуда некоторые слова (около 500 разговорных), и что мне с ними сделать?

Если я читаю английский текст со всеми незнакомыми словами, я быстро выстраиваю грамматическое (DOM-) дерево, потому что сразу понятно, что вот это слово — это наверняка подлежащее, а вот это — по-любому сказуемое и дальше раскладывается предложение. И потом находятся слова в том же гугл translate, и подбирается нужный смысл слов исходя из общего контекста.

Если я зайду на немецкий сайт, я вряд ли что-то пойму, потому что я не знаю, как в нем строятся предложения и как происходит словообразование (хотя вру, чуть-чуть знаю, но всё равно перевод и понимание немецкого текста — задача в десять раз сложнее перевода английского).
Необычно, я как раз никогда особо не учил грамматику и «брал» широтой словарного запаса. И логика моя в том, что сами слова несут больше смысла, чем правильные связи между ними.
«Гло́кая ку́здра ште́ко будлану́ла бо́кра и курдя́чит бокрёнка» хоть и корректно построенная фраза, но выражает для большинства людей меньше, чем фраза китайского партнера: «Комфорт машину у вас всегда будут дружелюбно и безопасный».

Поэтому для налаживания, например, делового контакта, мне кажется, граматика второстепенна.
Хотя для комфортного светского общения, конечно, лучше поговорить грамотно и бегло о погоде, чем, на ломаном хинди и немецком пытаться выразить свои политические и религиозные взгляды.

Поэтому для налаживания, например, делового контакта, мне кажется, граматика второстепенна.
Это если в вас контакт заинтересованы больше, чем вы в нём. Да и при прочих равных я предпочту общаться с иностранцем, который пишет мне на грамотном английском, а не на ломаном русском. Грамотный английский мне гугл переведёт, а вот ломанный русский…
Мне очень нравятся книги серии Grammar in use.
Урок-упражнения, чётко и ясно, ничего лишнего.

И в какой-то мере грамматическая грамотность (пардон за каламбур) воспитывается чтением большого количества художественной литературы.
А правильные ответы там есть? Помнится пробовал изучать английский и итальянский по самоучителям, но когда понял, что я не могу проверить правильность выполнения мною упражнений, то забил.
о, вспомнил книжку, а искать ее пошел на озон сразу, а не в гугл… и вопросы, и ответы — njnj.ru/golits/
Вот что я понял для себя за все время занятий. Английский язык, как и все остальные языки, да и не только языки, требует постоянной практики. Аудирование — фильмы и сериалы с субтитрами с постепенным переходом на бессубтитровый режим, лексика — чтение книг журналом и иже с ними с разбором неизвестных слов, также помогают разного рода утилитки по запоминанию слов, Разговорная речь — только общение, желательно с носителем языка, и чем чаще, тем лучше.
Посоветуйте утилиток -) Фильмы и сериалы что-то не очень получается смотреть пока. Там довольно быстро говорят. Гораздо быстрее чем в аудиокнигах.
Субтитры помогут на первых порах, смотрите и пересматривайте непонятные места.
Ну с английскими нормально, все понятно. Но удовольствия от фильма нет. А с русскими вообще весь смысл теряется
Ни в коем случае не с русскими! Удовольствие придет, когда сможете не читать, а слушать и понимать.
Кстати, про утилитки-то — можно погуглить что-то вроде «слово дня/word of the day», для многих платформ такое есть.
кстати после просмотра некоторых фильмов и мультфильмов, в частности Lion King на английском языке заметил несколько косяков перевода русского официального. И чем больше практики, тем чаще хочется смотреть только в оригинале, потому что по-русски это начинает слышаться так:
www.youtube.com/watch?v=tZuUNMwWhOU
А то ли вы смотрите?
Помню видел сериал, который как бы сделан «для обучения английскому языку». Дак вот, это полная хрень, ИМХО. Смотреть надо то, что нравится, а точнее то что очень нравится. Я сначала подумал что нравится мне больше всего, из этого взял то, что попроще для начала, и начал смотреть. «Футурама» отлично пошла, они говорят там все очень внятно. Потом смотрел «South Park», там говорят менее внятно, но тоже ничего. Речь Картмана понимать стал, но речь Кенни пока нет, к сожалению %)

Еще можно слушать подкасты. Слушал некий «EnglishPod», разбирают новые слова, в основном бытовые, поясняют значение специально для нубов. Ничего особеного, но в дороге послушать можно.

А из утилиток можно посмотреть на веб-сервисы LinguaLeo и WordSteps. У них кажется были даже приложения для Android и/или iOS.
Признаться, когда я смотрю интервью с бизнесгуру, с профессорами психологии, с порнозвездами. Я все понимаю без субтитров. А вот для сериала BigBang не хватает понималки -(
там Шелдона только сложно понять по-моему, остальные внятно говорят и не быстро.
ну вот и смысл смотреть если шелдон не понятен -) другие тоже бывает завернут что-нить -)
Можно шелдона по субтитрам понимать, а всех других слушать. но у шелдона такая лексика, что наверно даже по русским субтитрам придется.
О! Подкасты я кстати слушал. Все понятно, но скучно -( Хочу именно бизнесбуки слушать.
Сам не пользовался, но самые на слуху — это WordsTeacher и LearnWords
CNN, видео выступлений людей с хорошей дикцией, на TED например.
Из бесплатных:
www.englishcentral.com — куча видео с различными уровнями для практики.

Из очень хороших но платных:
www.englishtown.com
Стоимость: 520 евро год, + дали в качестве бонуса 2 месяца дополнительно, наушники и книжечки для занятий.
24 персональных занятий с преподавателем в год + 4 бонусных
30 занятий с преподавателем в месяц в группе.
И ++++
+1, сам занимался в www.englishtown.com в групповых классах + самостоятельно, но брал курс без персональных занятий. результат 100% себя оправдывает, главное мотивация
сериалы надо смотреть в правильном порядке, ибо есть сложные, а есть и не очень. Начать надо с Friends -самая простая лексика. Charles in charge — еще проще, но он не очень интересный. Следующий по простоте идет наверно Lost. Если даже посмотреть эти два, воспринимать речь на лету проблем не будет, останется в каждом новом сериале только лексику учить. Из фильмов лучше всего старые(!) диснеевские мультики «Питер пен» «красавица и чудовище» и тд. Не смотрите фильмы с Хопкинсом — гарантия непонятного, сложного языка.
А есть фантастика простая? Говорят, что лучше смотреть интересные, а мне кроме неё ничего не интересно :)
Фантастика я думаю, чаще всего по определению не может быть простой. Там либо научные термины, либо политические(как в Вавилон 5) обычно обязательно присутвуют. Хотя тот же «лост» в какой-то мере фантастика, а довольно прост.
А вы попробуйте, например, Футураму. Там очень изящный английский, медленный темп речи и тщательная артикуляция.
а есть ещё сериал прошлого века… там Хью Лорри играет какого-то аристократа… раньше была реклама, мол «учите английский по этому сериалу» на multitran.ru… только не помню, как называется сериал… так вот, думаю, там тоже должен быть довольно правильный английский. а вот насчет того, интересен ли сериал — это другой вопрос :)
Сериал прекрасен и язык там, конечно, правильный(еще бы, сериал-то британский :), но по-моему для обучения на начальных уровнях это не лучший вариант, говорят довольно бегло и не самыми простыми словами. Вот, например www.youtube.com/watch?v=4BgOjQcphnw&feature=related
Письмо еще. В наше время это очень важный навык, которым, однако, многие пренебрегают.
На ноуте, из-за размеров экрана, на главной создалось впечатление, что это новый троллфейс. Однако, жутко.
По себе знаю — это будет не полноценный английский, а более-менее понятная инозасранцу мешанина слов.
Без четкой грамматики общаться получится, но называть это «знанием иностранного языка» я б не стал.
Хотя, с другой стороны, как к этому относиться. Говорят, что в науке умением плавать называют возможность проплыть без перерыва в одном темпе 2 километра, все остальное считают как «умение держаться на воде»…
Про адаптированные аудиокниги не знал — спасибо, попробую.
Ну грамматике меня каленым железом учили с 4-ого класса школы до второго года аспирантуры -)))
Выскажу свою точку зрения, которая сформировалась за 14 лет работы в качестве преподавателя английского.

1) Нехватка учителей, способных работать за рамками школьной программы. Многим моим коллегам это просто не надо. Можно найти 2-3 работы по стандартному общему или бизнес-курсу.

2) Незаинтересованность учителей развиваться. Чтобы нормально поговорить с учеником на темы управления проектами, теплотехники, финансов, надо, как минимум знать терминологию. Желательно, хоть немного разбираться в предмете. Смотри п.1.

3) Неготовность клиентов платить за курс, написанный под их требования и запросы.

В профиле есть ссылка на мой проект по увеличению словарного запаса.
А вы сами когда преподаете издеваетесь над учениками? Посмеиваетесь? Спрашиваете какие они тупые? -)))
Никогда не было такой привычки. Работать начинал с ПТУ. Там могли и послать. Кстати, именно там и пришлось осваивать терминологию и профанглийский.
Сериалы/фильмы/просто на английском смотрите. И развлекуха и английский.
Сначала с русскими субтитрами, потом с английскими, потом совсем без субтитров.

Если хочется более простого разговорного языка посмотрите американские «влоги» на ютубе, у них это дико популярно. Вот пример.

А вообще английский такой язык, что его можно насиловать как угодно, а тебя скорей всего в итоге поймут.
Ну вот китайцев я с оооочень большим трудом понимаю.
За «влоги спасибо», попробую.
Просто сериалы и фильмы как-то не шли
если китайцы на русском говорят? :) вообще русский сложней для изучения, чем английский :)
DVR-TI can blow up photographer up to four times.
Игра угадай страну =)
А где вы берете фильмы с английскими субтитрами, если не секрет? На rutracker мало таких (с русскими то субтитрами не все получается найти). На piratebay еще хуже чем на rutracker. Пробовал отдельно субтитры искать, так находятся десятки субтитров и все либо рассинхронизированы, либо в субтитрах совсем не то что говорят (как будто с какого то языка обратно на английский переводят)
Сериалов полно на трэкере, тот же BigBang.
«Этот фильм сбивает меня с толку каждый раз, когда мы его смотрим… Инструкции очень четкие: Не кормить гремлинов после полуночи. Не давать гремлинам намокнуть. Что в этом сложного?»
— Спасибо эльфу-торговцу )
Но чисто технически, весь последующий день считается «после полуночи».
Часто hd фильмы идут с русскими и английскими субтитрами.
вообще есть один толковый человек, который ведет в данный момент передачу по культуре: Полиглот. Выучим английский за 16 часов!(можно найти вконтакте)

Очень классный курс для освоения английского.
формат mkv друган в большинстве случаев
Фильмы без субтитров скачивать на сами знаете каком сайте с корабликом.
Субтитры брать здесь: subscene.com

Подбирать субтитры нужно по названию группы, которая релизила фильм.
Допустим, если скачан файл «Red.Cliff.2008.RETAIL.DVDRip.XviD-BiEN», то надо искать на subscene фильм Red Cliff, а там выбирать вариант English с пометочкой «BiEN».

Дальше может ещё только одна неприятность быть — у dvd одно кол-во кадров в секунду, у avi другое.
Ну или где-то в другом месте проблема, в общем, бывает две скорости — 24 кадра и 25 кадров.
Если тот, кто субтитры делал, не сделал синхронизацию, её нужно будет сделать самому.
Для изменения синхронизации можно использовать любую утилиту, мне нравится вот эта:
www.brothersoft.com/subtitle-tool-113537.html

Открываете субтитры, вкладочка change speed, и выпадушка templates. Если субтитры отстают от фильма, тогда вариант 23.9->25fps(movie gets shorter). Если опережают, тогда наоборот, movie gets longer. В крайнем случае, программисты могут сделать скрипт пересчёта времён за полчаса, я уверен. :)

Собсно, всё. Если это не какой-то малопопулярный фильм, то на subscene есть субтитры для него.

Источник субтитров для сериалов — www.addic7ed.com
Там та же система, поиск сериала, потом эпизода, и потом выбирать нужный язык и группу, которая релизила серию.
К примеру, «Hustle.S08E03.HDTV.XviD-TLA.[VTV].avi» — Hustle, сезон 8, эпизод 3, релиз от TLA.
Спасибо за подробное разъяснение. Попробую так поискать.
VLC поддерживает изменение скорости субтитров (Инструменты ->Синхронизация дорожки). MPC поддерживает сдвиг субтитров вперёд/назад относительно видео (F1/F2).
Также могу посоветовать в качестве источника качественных переводов субтитров сайт Notabenoid.
UFO just landed and posted this here
Источник субтитров в любом случае — addic7ed
Остальные просто зеркалят.
Некоторые видеоплееры, например smplayer, kmplayer, сами умеют искать субтитры.
1) Плохо искали
2) Качайте HD, лучше 720p: и места не очень много занимает, и всё, что нужно, обычно прикладывается: несколько звуковых дорожек, субтитры на разных языках и прочные вкусности. Например:

rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1416918
rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3751306
rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3621629

Найти несложно, главное — искать :)
Я не говорил что их совсем нету. Но довольно мало. Из того что я смотрю удается процентов 60 найти с английской дорожкой и только русскими субтитрами, процентов 20 и с английской дорожкой и с английскими субтитрами. И для 10% либо субтитров вообще нету, либо только вообще только русская озвучка. Может стоит другие фильмы начать смотреть :)

По поводу HD. Я рад что для вас 50Гб, это не очень много. Но у меня на ноуте винт всего 250 гигов. И качество HDRip'ов которые по 2-3Гб весят меня вполне устраивает. Да, да, я знаю что память нынче дешевая и все такое, но я абсолютно не вижу смысла покупать эту память только под HD-фильмы которые мне только как для английской дорожки нафиг не нужны.
Я думаю как раз и имелись ввиду рипы с BlueRay, в 720, вместо убожества 320 на сколько-то там. Качество их приличное и в mkv помещается куча дорожек и субтитров.
Я не знаю, может у нас рутрекеры разные, но я спокойно нахожу 2.18-рипы с двумя дорогами и минимум двумя наборами сабов en\ru для большинства фильмов, которые мне интересны.
У меня винт 320 Гб, да и на 250 не вижу особой проблемы.
Ничто не мешает качать сериалы по одной серии. Скачал, посмотрел, подождал пока раздастся хотя бы половина, удалил.
Согласен, что не всегда по любому фильму можно найти субтитры. Но это же хорошо даже — вас стимулируют смотреть без них. Я бы весь Friends посмотрел с сабами, если бы мне не приходилось к каждой 20минутной серии их прикреплять и сихронизировать, а так мне надоело на половине первого сезона и к концу второго, мне они были совсем не нужны.
UFO just landed and posted this here
Я вот довольно легко смотрю английские сериалы с английскими субтитрами, но без них понимаю от силы процентов 70 :( Так что, начав смотреть с субтитрами, «слезть» потом с них будет нелегко.
Без субтитров я процентов 30 только понимаю :(. Ладно еще Симпсоны какие-нибудь — их и совсем английского не зная понять можно, но с серьезными фильмами совсем беда. Притом такое чувство, что в фильмах специально невнятно как-то говорят, потому что всякие лекции, подкасты и т.п. без особых проблем почти все понимаю.
А если брать и херить субтитры, но не полностью.а выброчно, Скажем выносить каждую десятую строку, потом каждую пятую. Тогда редкие подскакзи не дадут мысли уйти налево если что.
Мусье знает толк в извращениях -)))
Собственно, я восприятие на слух вытянул, начав пять лет назад смотреть Scrubs с английскими сабами. Некисло так помог Файрфлай. Лексику мне удалось подтянуть на оригиналах Гаррисона, Праттчета, Кларка и Адамса; плюс ко всему, очень, очень помогает скилл «забыть-про-локализации-в-играх» (кстати, сейчас мне это дико мешает, потому что я живу в глуши, где добыть физический оригинал почти любого тайтла очень проблемно).

В итоге, читать\писать\разбирать на слух удаётся безо всякого труда в большинстве случаев (лексику надо качать безостановочно; к примеру, у меня все в порядке с технической и гуманитарной, а вот в садоводстве я полный ноль), с говорением как таковым — похуже, но дружеские визиты в общагу местного ин.яза, где полно ребят, приехавших по обмену, очень выручают.

Вкратце подведу итог этого полотна нечитаемого бреда: смотрите сериалы, читайте много-много книжек — даже через «не хочу» и «не понимаю» читайте, играйте в игры только в оригинале.

Только что досмотрел Firefly с субтитрами в оригинале, понравилось) Жаль, что вместо продолжения — только полнометражка, которая закрывает далеко не все дыры в сюжете.
Самое главное еще — не пытаться переводить, а пытаться сразу понимать и думать на английском, чтобы на английское слово в голове сразу всплывал образ, а не русское слово. Читать художественную литературу для пополнения словарного запаса.
Съездить пожить в англоговорящую страну на пару месяцев хотя бы. Я вот детей планирую привезти в следующем месяце сюда на Филиппины и пожить годик. Надеюсь это даст им хорошую базу.
Постепенно уменьшайте размер текста.
Если я смотрю фильм с субтитрами, то пускаю текст серым цветом и небольшим размером. Так, чтобы если совсем непонятно, можно было бы вчитаться, но в целом они не сильно отвлекали внимание.
Попадалось что-то, с переводом, но с хардсабом на чуждом языке. Вот слышишь речь, но всё равно глаза опускаешь и пытаешься прочитать что они там написали.
Мне нравится OlgaKay. Она, кстати, советует скороговорки английские проговаривать.
Умеете вы подобрать картинки к статье.
Все из жизни -) Я сначала думал добавить оригинальные фотки из выпускного альбома, но потом пожалел училок -)
А может, не училок, а хабражителей? ;)
UFO just landed and posted this here
У меня история по-проще: в школе и на первых курсах института программный инглиш был благополучно пропущен мимо ушей, зато какое-то наполовину интуитивное умение читать технические тексты образовалось по необходимости (специальность обязывает).
Зато на старших курсах пошёл на платные занятия в группах тоже в родном институте, только другие преподаватели их вели. И за два с половиной годика вполне себе подтянул до вменяемого состояния.
Сейчас вот смотрю мультики на ютюбе без субтитров — почти всё понимаю, но вот что-то сильно быстро-болтливое вряд ли успешно осилю.
И да, с носителями общаться практически не приходилось, так что произношение у меня поганое.
Хех. Глюк — ответ должен был быть в корень.
То есть за деньги они умеют быть не гремлинами? -)))
Суть не в деньгах и гремлинстве забесплатно…
Просто в групповых занятиях у нас всё по-другому организовано было: очень много трепались на житейские темы по-английски, в отличие от инглиша программного, где нас пытались напехтерить грамматикой и словарём с псевдо-техническим уклоном (уклон был мимо специальности совершенно).

Ну и ещё: одно дело — пятнадцать человек, из которых в изучении заинтересовано отсилы пятеро, и совсем другое — десяток заинтересованых из десяти ;)
И кстати, когда иглиш шёл по-программе, я был как раз в числе незаинтересованных. Ибо был маленький и глупый. Тут уж никого, кроме себя винить смысла не имеет.
Перечитал коммент — понял, что теперь надо учить русский >_<
Великолепные иллюстрации к статье =) Чем-то напоминает и моих преподавателя (за исключением учителя на курсах для сдачи кандидатского минимума).
Для ищущих курс для изучения английского, могу посоветовать обратить внимание на Effortless English.
Честно скажу, не испытывал такого ужаса при изучении языка, как автор статьи, но говорить мог с большим трудом ещё недавно… :) Помогла мне репетитор-частник, у неё я таки заговорил через пару месяцев. Буквально недавно плодотворно общался с носителями языка, хоть и не британцами. :) Периодически возникает тупняк, когда забываю какое-то простое слово. Выручает словарь в телефоне :)) Но вообще прогресс налицо, три года назад я бы двух слов не связал…
А частник не издевалась? Меня американец научил не тупить, а пытаться объяснить слово, которое забыл, другими словами, которые знаешь -)
Нет, в том-то и дело, она вообще девушка очень милая и весёлая… Но меня в нужных сферах иногда, по делу, мучала. Например, очень долго долбала разговорами о шмотках, когда выяснилось, что я не могу по-английски объяснить, как человек выглядит и как одет. Не так, как на картинках выше, а по-доброму.
И да, слово я пытаюсь объяснить или показать, но иногда это всё равно что в крокодила играть :))
Изучать языки можно до полного одурения по книгам, курсам и другим методам, они будут висеть на уровне «понимаю, но сказать ничего не могу». Мои английский и немецкий поперли только тогда, когда стал общаться с носителями языка. С английским правда не все были нативными, все больше такие же как я, по обмену студенты-иностранцы.
На мой взгляд если не послушал нормально аудиокниг, то КПД от занятия с нэйтивспикером гораздо ниже -)
Может быть на первых этапах, но потом прогресс становится экспоненциальным. К тому же с нативным носителем изучение интерактивное, он может всегда подсказать более точное выражение или синоним более подходящий в той или иной ситуации.
Меня пугает финансовая сторона этого вопроса. Разве что завести англоязычного босса или герлфренда -)
Разве что завести англоязычного босса или герлфренда -)

Тогда финансовая сторона вообще покажется адом.
Вообще-то я говорил о друзьях или коллегах по учебе/работе, где все не упирается в финансы.
И еще есть такая практика, как общение с целью изучить/улучшить язык в обмен на свои знания в других языках, есть целые доски с объявлениями по виду «ищу носителя испанского языка для общения, говорю на русском/немецком на уровне родного».
Вот соцсети хочу попробовать? Вы уже пробовали — напишите что там как -) Имеет смысл время тратить?
Я на ливмоке начальным португальским сейчас занимаюсь. Смысл всегда есть время тратить на язык, в любой форме. На ливмоке хорошо, что носители сразу же проверяют твои задания и указывают на ошибки (по крайней мере, с португальским — с английским говоорят, могут быть проблемы) и можно общаться, спрашивать непонятное.
Не надо забывать о том, что все навыки речевой деятельности в той или иной степени перекрывают друг друга. Зачем тратить время на обучение говорению, если Вы в ближайшее время ни с кем говорить все равно не будете. А вот научить слушать, читать и писать Вас вполне можно; более того, всеми этими навыками Вы можете регулярно пользоваться, даже не общаясь постоянно с носителями языка. А окажетесь в соответствующей обстановке — без труда заговорите.
Я лично для запоминания и изучения слов использую программу BX Language acquisition bxmemo.narod.ru/ меня устраивает. Программа бесплатная, за плату можно получить дополнительный функционал, но мне и такого хватает. Можно также подключать словари на любую тематику.
имхо, дело тут не в «живые учителя и интернет», а в надо и не надо. В школе, институте вам этот английский даром не нужен был, а тут появилась цель, соответственно, и усилия, и результат.
Вообще было надо, но когда я учился в школе не было трэкера и даже ютюба не было, и связь по модему 14 400 была -(
Надо? Зачем? Двойка — это почти никогда не мотиватор.
Вы пишите, что занимались по 3 часа в день, т.е. получается, что вы регулярно тратите по 15-20 часов в неделю на изучение языка.
В школе вы столько же усилий прикладывали? Обычный урок иностранного: 5 минут на пришли, уселись, дежурный сказал «Ivanova and Petrov are absent», 15-20 минут проверяем д/з — по 3-5 предложений прочитали и перевели 4-5 человек, потом минут 5-10 минут потратили на изучение правила, Present Simple какой-нибудь, минут 10 делаем упражнения на это правило и еще чего-нибудь минут 5-10, но не всегда.
Итого, в лучшем случае на сам язык вы тратите минут 10, порой даже меньше. При обычных 2 уроках в неделю — это 20 минут, добавьте время на д/з — это в сумме часа полтора не очень регулярных занятий. В школе с углубленным изучением — это часов 5 в неделю.

PS Читаю комментарии и меня удивляет одно: только у меня были нормальные учителя? Вот я не припоминаю такого, чтобы учителя издевались над кем-то, бывало, что смеялись всем классом над чем-то смешным, но по-дружески. Например, однажды одноклассник стал упортеблять слово «bitch» — вставлял его везде. Как выяснилось, ему кто-то сказал, что это аналог русского «Э-э!», вот он и заполнял этим словом все паузы. Хохотали все, пришлось преподавателю сделать небольшой экскурс в английские непарламентские выражения. Или я однажды не мог вспомнить какое-то слово, к примеру «связь», и в результате взял русский корень и добавил tion, получилось что-то типа «svyazation», без улыбок тоже не обошлось. А так, чтобы над не знанием, произношением смеяться, такого никогда не было.
+1 за PS. У нас в школе оба учителя английского были нормальными, а наша (класс в силу некоторых обстоятельств ходил на уроки к 2м разным учителям) была вообще отличной. Другое дело, что в школе на английский я клал известный всем прибор. В универе англичанка была не столь хороша, но не ужасна, как у автора. Причем, последняя нередко прикалывалась над нами, но никто это не воспринимал с такой обидой.
В статье видна какая-то детская обида. Учитель поставил двойку, учитель плохой. Сомневаюсь, что весь класс оканчивал год с бананом в журнале, иначе бы учителю задали много вопросов. А значит, дело в авторе.
Конечно детская обида есть, куда же без нее? Другой вопрос, нормально ли это, что учитель вызывает отвращение к предмету хотя бы у одного человека?

Я сейчас сам веду в ВУЗе небольшой, но довольно сложный и мозголомный курс. Однако я уверен, что его может освоить любой студент и неспособных не существует.

Во время обучения в гимназии угрозы учителей я воспринимал очень серьезно, тем более, что раз в пол года из класса выгоняли 1-2 человека и набирали типа «более способных» вместо. И еще для меня было концом света если выгонят меня. Конечно сейчас мне все это кажется смешным, но тогда восприятие было именно таким.

Как теперь я понимаю многие школьные учителя были довольно бесполезными и никчемными людьми. Они пошли учить просто потому что больше никуда не взяли. Я это не сочиняю, это факты. Они все как один рассказывают эту историю в интервью, снятых к хрензнаетскольколетию гимназии.

Представьте себе ситуацию, что вы зависите от людей, которых ото всюду повыгоняли, которые озлоблены и хотят на ком-то отыграться, и вы им не нравитесь. И вы не видите какого-то разумного выхода из этой ситуации. Думаю, что в такой ситуации вы можете не только детскую травму получить, но и взрослую -)
Вспомнилось, как весь класс надо мной ржал, когда у меня в мозгу зацепилась какая-то кривая ассоциация между овощами и вегетарианским столом и и я сказал, что вроде «fruits and vegetetable» С тех пор каждое слово по словарю проверяю прежде чем на какой-нибудь форум «буржуйский» писать или даже в MMORPG общаться, жаль грамматику так не проверить, наверное там надо мной все угорают как мы над «нашей рашей».
Да никто над вами не угорает, расслабьтесь. Бывает, конечно, что скажешь что-нибудь такое, что хоть стой, хоть падай, но это отдельные моменты.
В «нашей раше» не столько над речью ржешь, сколько над ситуациями, которые складываются из-за недопонимания между героями.

Такие учителя бывают всюду, даже в элитных школах. У меня такой была училка русского языка. У нее был такой метод обучения — выбрать какого-то одного ученика и высмеивать его. Я пришел в ту школу в 7м классе, и до моего прихода она высмеивала К. Когда я пришел — стала высмеивать меня. Когда мне это надоело и я перестал ходить на уроки русского и литературы — снова на К. переключилась.

Когда я учился в школе, не было даже модемов. И ничего: «снимали» песни на слух с кассет, записывали на слух все диалоги из фильмов с видеомагнитофона, слушали радио (сквозь адские помехи порой). Все это очень помогло.
я выкачивал английские сериалы с 65 000, и смотрел. думаю с 14 400 тоже реально было бы. пайрет бея тогда не было?
65K — это уже ADSL какой-нибудь. А 14 400 — это модем (диал-ап), при котором домашний телефон занят, а мобильники знаете ли в то время были далеко не у всех.
Реальная скорость думаю, была не выше 10К, вот и посчитайте, сколько заняло бы это времени и денег.
И да, пират-бея в 90-е годы не было :)
65К был по диалапу. а без пират-бея конечно грустно
56,6К был по диалапу в идеальных условиях в ближе к концу 90-х. На практике 48К хорошей скоростью считалась.
65К заявлялось, сколько на практике было уже не помню.
значит, я действительно что-то неправильно помню
Циферки местами перепутал :)
28 800 — было круто -) И еще про разрывы, ретрейны и проседание скорости не забываем. 56.к ТОЛЬКО на цифровых АТС был! И только с новым модемом — далеко не все модемы этот протокол поддерживали -)
Сам сейчас изучаю английский (точнее, довожу до уровня) и скажу, что хороший преподаватель — лучше любых курсов. Дяденька, вещающий из динамиков, никогда не заметит ваших ошибок в произношении и не поправит вас. Никогда не разберет с вами внезапно возникший вопрос, не подскажет, как правильно (стилистически) высказать ту или иную мысль. Не расскажет, что вот так говорят в Англии, а вот так в Америке.
А если вы боитесь, что учитель вас поправит, укажет вам на ошибку, то вы вообще ничему не научитесь. Вы и ваши учителя напоминают Джо и ФИби из «Друзей», когда Джо нужно было выучить французский: http://www.youtube.com/watch?v=5yJ_HrZImWQ. Задумайтесь.
Не понимаю, почему вы считаете, что учитель по скайпу не поправит и не подскажет. Но для меня очень важно КАК он это сделает. Как гремлин или как нормальный человек -)
Двусмысленно выразился. Я имею ввиду всякоразные аудио-курсы, интернет курсы и остальные бездушные создания. Иностранный учитель по скайпу, естественно, сможет поправить и указать на ошибку. Но учитель тоже не самое лучшее решение, если он не знает русского. Некоторые фразы нельзя в чистом виде перевести на английский, т.к. смысл может быть уже не тот, или его вообще может не быть. Знаменитый пример «ни пуха ни пера», на английском «break a leg». Такое случается довольно часто, и учитель должен вас понять, чтобы помочь.
Мой американец вполне себе объяснял мне их поговорки, а я ему наши -)
По-моему умение переводить красиво это особое исскуство. В изучении языка попытка говорить русскими словами по-английски только мешает. Я, например, при усваивании новых слов использую dictionary.com заместо translate.google.com, чтобы не делать ссылки на русские слова, чтобы при вспоминании слов возникали англоязычные синонимы. Вот наверняка слово corruption для англоязычных людей очень близко по значению с rot(гниение), decay(распад) и в целом сразу представляется, что что-то разлагается, не в порядке, а для нас это будут в первую очередь взятки, чиновники :-)
От лат. corruptus «испорченный», из corrumpere «портить, повреждать», далее из cum (варианты: com-, con-, cor-) «с, вместе» + rumpere «рвать, разрывать», из праиндоевр. *reup-

с русского викисловаря, правда для corrupt :)
english-club.tv/ — неплохой такой обучающий канал для людей, владеющих языком на разных уровнях (мне кажется, будет интересно и начинающим и повторяющим)
даже не знаю, что больше впечатлило… то ли картинки к статье, то ли упоминающаяся мусульманская женщина-сисадмин Ханина.
Вот представьте, что в Эмиратах админят женщины -) Я тоже был в шоке!
Я на английском многое понимаю, но сказать не могу. Как собака, короче. :)
Для пополнения словарного запаса зарегался на lingualeo — очень прикольно выдергивать из контекста слова для последующего их повторения.
Что делать с грамматикой — пока не знаю. Наверное пойду учиться к преподавателю.
Когда учился в лицее нам давали курс по методу Шехтер, Игнатовой — вроде этот filolingvia.com/publ/197-1-0-815. Курс был заточен на разговорный язык, с часто употребляемыми выражениями и имхо 80% моего английского — оттуда.
Автору спасибо за опыт, интересно, комментирующим — отдельно спасибо! ;)
UFO just landed and posted this here
Учил язык несколькими способами.

Во-первых, это были некоторые книги, например книга «Осторожно HOT DOG! Современный активный english» Голденкова. Совершенно убойная вещь, специально чтобы понять слэнг и форму общения в различных обстановках. Примеры в книге тоже доставляют (в стиле «Представьте, что вы с другом грабите банк» или «Чувак, ну что, как получилось?»)

Во-вторых, чтобы понять произношение, я часто слушал различную музыку с четким произношением слов (например, Placebo) и параллельно читал текст песни. За 2 месяца я мог разобрать по словам почти любую песню, соотв. уровень восприятия речи вырос.

В-третьих, фильмы. В оригинале с субтитрами — русскими и английскими.
Некоторые учебники тоже хороши.

А потом я попал в США и общаюсь с американцами по 12 часов в день.
Последний способ неплох, пожалуй.
подобные песни и на русском-то не всегда разберешь ))
Вы бы еще cradle of filth посоветовали.
Снова хрень о GTD, теперь с картинками.
Я вот тупой, лыка не вяжу на английском. Думаю — надо выучиться. Значит я попробовал… потом начал… а потом я… и затем я…
Ну на самом деле — хрень написал, а народ сбежался и комментируют, комментируют. Топик на главной, комментируют, плюсуют.
Не сочтите за рекламу: есть забавный сайт Livemocha (.ком). Основное, что я там почерпнул — это произношение и восприятие на слух. Очень полезно, оказывается, прослушать слово и записать свое произношение его же на вебкамеру. Второе, что там есть — значительных размеров социальная сеть, и твои упражнения довольно активно комментятся — что вообще круто, поддерживает мотивацию и т.п.
Имхо, на начальном уровне аудиокурс Драгункина (на рутрекере есть) — вообще самое лучшее, что можно придумать для человека с аналитическим складом ума (хотя да, есть у него ошибки, но не много). Практически халявный pre-intermediate, надо только внимательно прослушать курс, который, кстати, довольно интересный.

Еще никто не сказал про Englishcentral.com
Имхо, один из самых полезных сайтов при изучении английского.
Содержит туеву хучу аннотированного материала: на каждое слово можно кликнуть, получить описание, потренироваться с произношением. Помогает при развитии как чтения, так и аудиовосприятия.

Ну и, естественно, каждый вечер — кино на английском. Даже если не понятно ничего. Можно с сабами. Желательно, чтобы виденное раньше (чтобы не было жалко испорченного кина =)

Насчет грамматики рекомендую «Grammar for IELTS» (также есть на рутрекере) — для каждого времени подробное описание с примерами использования. Вся грамматика. Лучше нигде не видел. Больше ничего не нужно.
Что-то мне Драгункин не в жилу пошел. Я честно пытался!

Я смотрю клипы на английском незнакомые по вечерам, слушаю англоязычные песни — тоже помогает после определенного уровня.

По поводу грамматики — спасибо попробую.
Драгункин — нет, ни в коем случае!
Во-первых, это лжеученый, каких поискать (то доказывает, что русский и японский — родственные языки, то заявляет, что все языки мира произошли от русского). Его метод изучения языка отличается какой-то искусственностью и высосанностью из пальца.
У меня есть секрет для всех, кто задает вопрос — «Какой метод эффективнее, чтобы выучить английский».

Он звучит так — «Если хочешь выучить английский, надо просто взять его и выучить».
Да, я тоже так решил. Сначала долго ищешь самоучители-сайты-источники и спрашиваешь, какой же метод эффективнее, а в итоге языком так и не занимаешься. Нужно просто взять что-то одно, и начать.
Мне нравится заниматься по программе Rosetta Stone (поддерживается большое количество языков, дорогая, но версии под Windows и Mac есть на бывшем торрентс.ру). В этой программе учебный процесс организуется при помощи исключительно аудиовизуальной информации без привлечения родного языка учащегося — картинки соотносятся с предметами и действиями, через микрофон распознается и ставится произношение, есть возможности набора текста для изучения правописания. После прохождения всех языковых модулей для одного языка, на что понадобится несколько месяцев, можно уже ориентироваться в языковой среде, поддерживать дискуссию и переходить либо к более углубленным методам, как-то чтение прессы и просмотр кинофильмов, или заниматься грамматикой.

Что до грамматики, не думаю, что она нужна на начальных этапах. Важно почувствовать язык на интуитивном уровне, и только потом переходить к деталям грамматики, когда будут непонятны конкретные моменты в ней. Ведь родной язык до школы мы учим без грамматики, и неплохо в нем ориентируемся, так зачем мучиться временами и склонениями с самого начала изучения иностранных языков?
Rosetta Stone оок, но она слишком медленная.
Терпение должно быть совсем железобетонным.
С другой стороны, именно из-за этого я начал книги читать, быстрее хотелось слова изучить.
Она небыстрая конечно, но после того как одно и то же упражнение несколько раз в нескольких вариациях пройдешь, то слова, которые заучил во время прохождения, уж точно не забудешь. Розетта пытается давать более-менее хороший словарный запас и понимание языка, а освоить это быстро довольно сложно.
Интересно, чем кому-то помог Serious Sam в изучении английского :)
Лично у меня первая попытка перевести английский текст была вызвана желанием понять, что написано в UFOпедии в игре «X-COM: Terror From The Deep» :)
UFO just landed and posted this here
Очень интересно, кстати насчет игр и английского. Друг говорил, что именно так он и выучил английский (он кажется upper-intermediate, что неплохо, если учесть, что все-таки не учил его специально), рекомендовал fallout 2 и некоторые другие игры, в которых много диалогов.
Хорошо бы собрать подобные игры в один пост. То еть Interactive fiction и схожие по-направлению.
Кто предложит какую-нибудь (желательно с описанием)?
Knights of the Old Republic попробуйте — RPG по вселенной Star Wars. От количества джедайской и ситхской философии мозг сломать можно. Кстати для второй части так и нет нормаьной руссификации, так что это единственный вариант в нее поиграть.
Спасибо! Весьма актуально :).
Ну в принципе уже есть, ребята с ZoG ее все-таки пилят, хоть и очень медленно.
UFO just landed and posted this here
Тут есть пара моментов. Во-первых он совсем не дурак, а даже наоборот. Во-вторых, в лицее английский, как иностранный у него был. Но по его словам он научился свободно читать и писать практикуясь в играх.

Неужели вы не видели людей, которые не зная правил грамматики читают и пишут? Я вот даже очень много видел людей, которые знают грамматику, но читать и писать не умеют.
Я знаю, что кому-то легче изучить структуру языка, а потом учить более глубоко. Вероятно это правильный способ. Однако люди бывают разные, не для всех данный способ единственно возможный.
UFO just landed and posted this here
На самом деле можно и без теории, запоминая штампами, а при наличии толики аналитического мышления и шаблонами. Но вот как это делать не имея перевода или, хотя бы, словаря — не представляю.
Собственно, мне очень сильный толчок в плане лексики и восприятия на слух дали SWKotOR и ME2.
Главная проблема, на мой взгляд — это не грамматика, а лексика; у многих преподавателей она атрофирована до невозможности.
я себе произношение в английском поставил играми Shannara, Lost Eden и Resident Evil 1. Играл в них по много раз и практически запомнил слова, фразы и диалоги из игр))… Студенты клуба англ.языка в НГУ (Новосибирский) спрашивали сколько лет я прожил в США)
UFO just landed and posted this here
Проблема школы не в учителях или методике (хотя тут тоже не всё чисто). Две больших проблемы:
— у 99% учеников нет особого желания учить язык
— учаться сразу 15-30 детей одновременно. Успевающие будут ждать пока остальным станет понятно. Неуспевающие так и остануться с пробелами, так как семеро одного не ждут.

И программа расчитана на то, чтобы перебороть эти факторы и насильно запихнуть хоть что-нибудь большинству. У нас в школе была такая же картина: всё медленно и никак. Но вот те, кто ходил на факультатив по языку к тому же самому преподавателю(!), достаточно хорошо овладели языком. У них было и желание и индивидуальный подход.

Поэтому, когда какой-то частный супер преподаватель рекламирует свой «метод» и рассказывает насколько он лучше школьного, я только улыбаюсь. К ниму ходят платно (т.е. с желанием) и маленькими группами. Пусть попробует свой «метод» в школе на детях, которые думают только, как бы досидеть до перемены.
— учаться сразу 15-30 детей одновременно. А это разве не проблема методики?
Конечно, правило -тся/-ться не усвоено до сих пор. Надо говорить «Учиться сразу 15-30 детей».
Смысла тоже нет, но хоть с грамматикой проблем меньше.
Вот-вот, издеваются над учениками как хотят (
Комент на Ютубе под видео немецком языке — This is the worst English I've ever heard.
Между прочим вполне правдиво. Я английский выучил по baldur`s gate, icewind dale и fallout 2. До этого было сполшное «Айм куклинг ин зе морнинх». Далее учил тупо читая в оригинале всякие книги, до этого прочитанные в переводе (после чего дико возненавидел переводчиков, рекорд перевода — половину главы порезали)
(после чего дико возненавидел переводчиков, рекорд перевода — половину главы порезали)

С «Дюной» такое адище было в одном из старых ru-изданий — там и «куча камней» вместо «замка», и прочее. Вот вроде как и единственный в то время перевод классной книжки, и такие косяки (
Ладно «пиратские» переводы, но когда ты прочел русский перевод какой-нибудь фентези/фантастики и полгода тупил «а с чего был блин это?», а потом прочел оригинал и понял, что там из главы похерили половину абзацев, в которых шла речь «почему это», то начинаешь думать «а нахрена я вообще этих аленеводов поощрял, покупая их издания». Собственно с тех пор я и стараюсь покупать английскую худ. литературу только на языке оригинала. Да и переводят у нас с опозданием на пару лет как обычно.

Кстати, я заметил, что можно не понимать гдето с десяток слов на страницу, при этом обходиться без словаря вообще, перевод легко додумывается по смыслу абзаца, причем в большинстве случаев «додуманное» слово оказывается именно тем, чем оно и есть, либо синонимом.
да, в большинстве случаев смысл ясен из контекста, а если нет, то нужно пользоваться англо-английскими словарями, так будет полезней для языка.
Яростно плюсую за Heavy Rain. Наверно лучшее, что можно порекомендовать для этих целей. Ну и Mass Effect, конечно же, тоже.
У меня очень похоже, только с участием Fallout, Planescape:Torment и Baldur's Gate. Желание читать книги в игре было колоссальное, играл со словарем под рукой.
Assassins Creed (2~) не очень подходит для изучения английского — бо́льшая часть персонажей говорит со стилизованным итальянским акцентом, который в реальности не существует и который без подготовки понимать не очень легко.
«Хэлло, ай эм Нико Беллик» со славянским акценом из известной игры gta4.
В последнем ACR итальянцев можно по пальцам пересчитать, а все всё равно продолжают ррр-кать и говорить резко. Только теперь вставляют восточные словечки.
Лично мне в изучении английского очень помогли Джим Моррисон, Лу Рид и Боб Дилан. Как начал увлекаться музыкой — так сразу стало интересно, о чем поют мои любимые группы. И понеслось: стал снимать тексты с магнитофона, доставать книги и фильмы без перевода и т.п. Помню, как в 15 лет читал биографию Моррисона No one here gets out alive — она тогда еще не была переведена, а так хотелось знать все о своем кумире…
Когда в старших классах школы увлекся арт-роком, то из текстов King Crimson и Van der Graaf Generator узнал очень много новых слов и грамматических форм — это мне даже помогло при сдаче вступительных экзаменов в вуз.
Очень сильно словарный запас поднял играя в ныне древнюю «Ultima Online».
Интересно будет посмотреть на пост «Как я выучил немецкий на самом деле»
GTA IV тоже помогла, так как вышла без русской озвучки. Можно было насладиться широким спектром акцентов английской речи (восточные европейцы, русские, итальянцы, ирландцы, англичане, американцы, афроамериканцы, приезжие из Ямайки (jamaican patois) и т.д.).
Я использовал для изучения два сайта www.busuu.com — очень интересный подход к изучению иностранного языка.
Учебные материалы и аудиокурсы скачивал тут: www.uz-translations.su, а художественную литературу и аудиокниги скачивал тут: www.greylib.su и www.ska4ka.com
Читая комментарии, могу еще добавить программу «Полиглот», которая идет по телеканалу «Культура», где за 16 занятий обещают научить разговорному английскому. Довольно простое и понятное изложение материала, все наглядно и с обяснениями.
Поддерживаю. «Разговаривать», я думаю, к концу вряд ли можно будет, но для для старта, что бы сдвинуть с места — то вполне стоит посмотреть. Был недавно пост про эту передачу.
Сейчас с девушкой смотрим (посмотрели 4й урок) — обоим нравится. Ведущий объясняет очень доступно (я и девушка ходим на курсы в разные школы, есть с чем сравнить).
Как раз сейчас смотрел. Очень нравятся различные отступления от темы и глубина познаний в языке у Дмитрия Петрова — который преподаёт.
Например не знал, что «a, an» — это сокращённые формы от «one», а «the» от «this». И очень удивился тому, что названия дней недели в английском — происходят от имён языческих богов.

А когда шла речь о «better/worse» — кто-то спросил, «а что такое worms» — ответ был "- это черви, что тоже ничего хорошего, если вы не рыбак". )
И очень удивился тому, что названия дней недели в английском — происходят от имён языческих богов.

Эта та фишка, что четверг (Thursday) — это День Тора (Thor's day) и т.д.?
Да, включая Moon day и Sun day.
Вопрос автору — когда вы слушали книги от 0 до 6 уровня, как приходило понимание более высоких уровней, если изначально вы не знали новых слов? Нужны дополнительные занятия по пополнению словарного запаса или оно само приходит со временем?
И еще вопрос по той же теме, в догонку:
в какой обстановке вы в основном слушали эти книги? Насколько часто под рукой был словарь? Насколько часто заглядывали в него? Что делали, когда не знали слова или не понимали аж всего предложения?

Не сочтите пожалуйста за допрос :) Интересный способ просто. Никогда о таком не слышал.
Я сейчас слушаю подкасты japanesepod101. Не то чтобы я очень хочу изучить японский, просто интересно.
Английский там тоже простой. Так что можно подкрепить знания английского, изучая японский.
Плюс понимание различных акцентов английского очень важно.
кстати да, отличный подкаст для японского. а писать и читать катакана и хирогана можно научиться по их же pdf.
Буду рад, если еще что-нибудь посоветуете. Я просто совсем начинающий.
я начинал c Japanisch in Sauseschritt, думаю аналогом будет «japanese for busy people» на английском, в целом очень толковый учебник, все базовые навыки письма и чтения можно получить за 10 -12 занятий по 2 часа в неделю
ах да, совсем забыл сказать, в этом подкасте есть целая серия выпусков для совсем начинающих, их немного, файлов 70 будет. видел где-то даже раздачу отдельную с ними
Ага, я уже их послушал. Это называлось Introduction. Сейчас слушаю Absolute Beginner. «japanese for busy people» тоже послушаю, спасибо.
Вот что точно не помнимают преподаватели в колледжах и университетах, так это то, что большинство не знает русского языка так, как это нужно для понимания в их курсах. Вот назовите с ходу примеры деепричастий или глаголов повелительного наклонения! А преподаватели разбрасываются этими терминами направо и налево. Ни один не соизволил хотя бы примеры из русского привести в большинстве случаев, чтобы все поняли о чём речь.
Увы, в школе не удалось учить английский, т.к. преподавали немецкий, который я тогда на слух не переваривал. Хотя, может быть, если бы хоть немного изучил, то с английским было бы легче. Но время ушло.
Вот, кстати именно поэтому я ни фига не знаю грамматику. В школе как-то всё сгруппировано было, то есть посмотрел формальное правило в начале главы и начал упражнения делать «по формуле», не понимая, что ты сейчас выражаешь какой-нибудь русский «страдательный залог длительного прошедшего времени совершенного вида» на английском. А в институтах выдавали что-нибудь типа «русский деепричастный оборот выражается на английском с помощью третьей формы глаголы to be и существительного в притягательном падеже», в общем можно и не слушать объяснения, всё равно не понятно ничего кроме «to be — быть», а текст «айтишный» для зачёта перевести можно и по принципу «да у них почти все слова на C++» :)
>>так это то, что большинство не знает русского языка так
А как им еще вести предмет-то? В ВУЗ пришли же люди окончившие школу! Разве препод обязан нести ответственность за то что студент был раздолбаем и ничего не помнит из школьного материала? Они, преподы, закладываются на тот факт, что раз человек сумел поступить, то значит он знает русский язык в достаточном объеме! А при поступлении в ВУЗ очень часто сдают вступительные экзамены на знания русского языка, не знаю как у Вас это было, а я писал около 4 часов(вроде или 3, не помню).

Да и с другой стороны, пришедшие в ВУЗ — это люди способные решать серьезные и сложные задачи!!! Если их сразу не учить правильным навыкам, а это прежде всего умение работать самостоятельно, то как они будут решать задачи на производстве, в бизнесе или еще где?

Если вы не знаете что такое «причастие» или «деепричастие», то Вам следует после занятия залезть в гугл, или во время занятий, ведь нетбуки сейчас достаточно дешевые и попробовать узнать об этом самостоятельно!

>>хотя бы примеры из русского привести в большинстве случаев
А когда у Вас при общении с шефом\заказчиком возникает недопонимание при выполнении какой-либо технической задачи Вы чего-то ждете или все-таки выспрашиваете детали? Я к тому что можно не ждать, когда «додумаются» преподы и пояснят детали, а самому спросить. Всегда так и делал, выписывал вопросы на листочек и потом не исчерпанные по ходу лекции вопросы задавал их преподу.

Из личного опыта:
Сам учу английский и очень тяжело дается. Поэтому когда встречаюсь с каким-либо незнакомым понятием, то во время занятия записываю на отдельный листочек «Че за дерьмо такое наречие?», к примеру ;)
Сейчас, вроде, вообще экзамены не сдают. А при поступлении я писал сочинение, а не определения причастий. Оценку ставили за грамотность, а не знания.

Люди, пришедшие в вуз — это люди которых должны научить решать серьезные и сложные задачи.

>>Люди, пришедшие в вуз — это люди которых должны научить решать серьезные и сложные задачи.
А еще разжевать? А еще написать за них диплом? А еще и просто так, на халяву зачОт поставить? А потом появляются статьи на хабре со смыслом: «Ой, чегой-то мне работать в лом. Надо бы это как-то бы решить.» ;)
Учеба в ВУЗ-е предполагает огромную работу по изучению дохрена всего. Поступление в ВУЗ означает, что человек хорошо подумал и реально понял, что именно эта специфика ему нужна! Вобщем: Не важно что ты выбрал, но пахать тебе надо! Если не хочешь, значит идешь в армию, родину защищать надо же кому-то?!

Первое: Они ничего не должны! Второе: Пришел учиться? Значит учись!
>>значит идешь в армию, родину защищать надо же кому-то?!
Не в обиду проф. военным для которых служба это не только их работа, но порою и хобби и целая жизнь. Будь я умнее в 6-м классе, то может быть закончил в Серпуховской училище по РВСН.
Афаик, только небольшая часть вузов получила право принимать экзамены (или, может, право все имеют, но не все им воспользовались).

Никто не говорит, что не нужно учиться, но если человек уже умеет решать сложные и серьезные задачи или, хотя бы, умеет учиться зачем ему вуз? От армии откосить? Корочку получить? А вот учиться решать реальные задачи как-то в вузах не учат, да даже тому как научиться их решать — тоже. Просто набивают знаниями, зачастую невостребованными в реальной жизни. Как они знания в голове удержит хотя бы до экзамена — мало кого волнует. За 5 лет учебы лишь пара преподов давали советы как лучше учиться.

Вот именно, подумал и решил, что ему нужны, например, ИТ. А ему английский впаривают, причём учат не читать, что более востребовано, и понимать, а, прежде всего, говорить и писать. Не «3 ф. to be + глагол переводится причастием», а «причастие переводится 3 ф. to be + глагол».
>> умеет учиться зачем ему вуз?
Ну дело во времени! Если не учиться, то что? Работать или в армию, так?
Вот я сейчас работаю и мне ой как многому нужно научиться, как по работе, как по хобби, так и во многом другом, а времени уже на многое не хватает!

>>но если человек уже умеет решать сложные и серьезные задачи или, хотя бы
1) Про третьи нормальные формы и другие вещи связанные с разработкой более менее удачной базы данных я бы конечно допер и почитав книгу, но на это время!
2) Про графы и зачем оно надо я бы тоже конечно допер бы, почитав к примеру Оре. Но опять же на это нужно время! А в ВУЗе этому научили за месяц, остальное это пиво пить и курсач писать! ;)
Вобщем много чего могу перечислить. Ясно одно, что я только приобрел пока учился в ВУЗе.
Так сиди дома учись, если умеешь учиться. Зачем умных людей из вуза отвлекать, пускай лучше идут на производство работать, а не учат тому, чему и сам можешь научиться.

А сидя дома не приобрел бы? Особенно если бы пиво не пил, а только учился? Глядишь за год выучился тому, что 5 лет учил.
Вот интересная на эту тему книга (http://zamyatkin-nikolay.narod.ru)
Это не учебник, там заблуждения и прочие интересные факты об изучении иностранных языков.
Я пару дней назад как раз нашёл, на мой взгляд, интересные уроки Дмитрия Петрова:
www.youtube.com/watch?v=JB1W4ux0KCY
Не знаю, насколько правильный подход, но мне вот, как человеку слабо знающему английский, всё становится более-менее понятно.
Ну он максимально упростил все и вся, если цель просто научить людей мало-мальски изъясняться на английском, то вполне логичный подход.
Ради интереса смотрю «Полиглот»… Из времен там только simple + Present Continuous, никаких Past Continuous, а уж тем более Perfect-ов. В общем-то для простейшей речи этого вполне достаточно, но… но это речь 3-летнего ребенка.
Поделюсь своим опытом.
Большинство школьных учителей могут дать максимум грамматику и малую долю словарного запаса. Произношение они дают абсолютно неправильное и после такого надо переучиваться.
Лично я после школы произносил слово teacher произносил как [т'иче] и months как [мансиз], что абсолютно неправильно. В связи с не очень хорошими отношениями с учителями английского (хотя плохие отношения с учителями для меня редкость) у меня было также частичное отвращение к языку.
В университете вообще учитель английского ставил 5 практически за посещения. Вообще никакого продвижения. Ходил на платные курсы изучения разговорного английского и подготовки к экзаменам (IELTS ил TOEFL) — практически никакого прогресса.

Чего точно не могу сказать о репетиторах, хоть это и дороже, но намного эффективнее. Они подняли мне уровень английского очень сильно. Хотя тут нужно найти действительно подходящего для себя.
Однажды попал к профессиональному переводчику, тот взялся за меня в армейском стиле, в результате не выдержал и 2 уроков. Однако он указал на мои явные ошибки:
1. Изучение английского языка можно поделить на 4 части (в порядке изучения):
1) Произношение
2) Грамматика
3) Словарный запас
4) Запас идиом
2. Необходимо уметь читать транскрипции и записывать их себе к изучаемым словам
3. Необходимо записывать новые слова и запоминать их на память
Я беру обычный тетрадный клетчатый лист и сворачиваю его вдоль в 3 раза. Получаются ровно 3 части, причем смотря на одну часть, не видно 2 других. Пишу на частях английский вариант, транскрипцию и русский. Зазубриваю переводы — сначала в одну сторону, потом в другую, потом выкидываю. Для интереса нумерую — идет 189.

Произношение нужно изучить раньше всего и как можно лучше. И лучше с репетитором. Это как десятипальцевый набор текста — неправильно научился, сложно переучиться. Хорошо помогают английские скороговорки наподобие «Peter Piper...»
Грамматика изучается достаточно просто. Особенно нам, IT-шникам, мы умеем видеть следственные связи. В качестве литературы для изучения неплохой вариант Michael Vince Language Practice.
Увеличивать словарный запас и запас идиом по учебникам не вижу смысла, так как язык меняется. Лучше по самым новым материалам: фильмам, аудио, публицистике. По книгам тоже не вижу большого смысла, так как они содержит лексику одного человека и нет тренировки аудирования.
Очень помогает повтор аудио, имитирование речи. Иногда пытаюсь петь английские песни, которые постоянно слушаю.

Сейчас развиваюсь 2 способами: scanning & translating.
Способ scanning — понять общий смысл. Фильмы без субтитров, публицистика, игры, материалы, необходимые по работе. Новые слова не записываю, так как тогда объем карточек увеличится очень сильно, а это нехорошо.
Способ translating — полный перевод с записью новых слов и фраз. Фильмы с субтитрами (только английские). Смещение субтитров на 2 сек. Затем каждый день пытаюсь вспомнить перевод каждого слова или фразы, как только слова иссякают, снова фильм. Получается примерно раз в неделю новый материал.
Когда бываю в зарубежных странах, записываю и зазубриваю все новые слова и фразы, которые встречаю от носителей языка.
Конечно, очень хорошо постоянно разговаривать с кем-нибудь, но у меня, к сожалению, нет такой возможности.
Такой режим абсолютно не напрягает, даже приносит отдых и в то же время развивает язык. Правда, так нельзя за 2 месяца научиться.
Вот над чем никогда не заморачивался, так над произношением. Мне хочется научиться читать худ. литературу, смотреть фильмы и слушать песни в оригинале с полным пониманием нюансов, а также писать на всяких stackoverflow и комментировать свой код в паблике не позоря Россию :)
С грамматикой более или менее достаточно аудиокурса Драгункина, хотя умные люди говорят что там есть ошибки. Есть конечно, куда же без них, но вот для меня это было настоящим открытием. Надеюсь, что у него будут еще подобные аудиокурсы по более сложным вопросам языка.
С восприятием на слух — сначала Пимслер, затем Хог.
А сейчас я столкнулся с тем, что для нормального восприятия аудио просто нехватает словарного запаса, поэтому прихожу к выводу что надо кроме аудиокурсов еще просто учить слова.
Вот Пимслер, да — ваааууу. А Драгункин мне что-то ну вообще. Хога не слушал.
Это точно, слова надо учить. Кстати есть еще аудиокниги — просто перечисление слов. И кстати, если много слушать книг, то какие-то слова выучиваются сами. Просто начинаешь волшебным образом понимать что они означают!
Я читал про методы Морозова и Шлимана.

Морозовская методика была такова, что нужно брать одну книгу, например, от классика в оригинале, сюжет которой ты уже знаешь. Читаешь один раз — ничего не понимаешь, второй — опять не понимаешь. На N раз начинаешь понимать что начинаешь понимать (умышленная тавтология).

Шлиман же сначала пытался учить с репетитором, потом понял что это не очень удачная затея. Он брал книгу в оригинале — читал несколько страниц, потом пытался воспроизвести все прочитанное на бумаге или выучить для пересказа. После того как как с одним абзацем закончено — переходил к следующему. При этом он частенько переписывался с носителями языка. В итоге за месяц он мог овладеть 2 языками.

Почитал я про это все и решил пока читать оригиналы. Пока осилил только несколько произведений Брэдбери и Хемингуэя. Прогресс очень слабый — но чувствуется.
Так в словаре/переводчике нужно/можно смотреть или тупо читать незнакомые слова, пока им смысл не придумаешь сам? :)
Ну, Морозов во время осваивания языков сидел в заключении, еще во времена Николая II (если память передо мной чиста) и у него не было словарей под рукой.

А что касается нас с вами — можно подглядывать, но упор идет на большую повторяемость слов. То есть на протяжении романа одно сломо встретится тысячи раз и оно запомнится на уровне подсознания. Поэтому, даже если результат совершенно не виден, не нужно останавливаться.

Если получится, сам потом отпишусь по своему опыту.
Самому можно заниматься если хватает самоорганизации, конечно, иначе (как в моем случае :)) хватит на несколько раз, особенно если нет острой необходимости. А вот практику общения самому не набрать, можно знать правила, понимать речь, но не уметь сходу строить фразы. Если нет желания платить носителю/преподавателю, то можно или на форуме скайпа поискать желающих общаться (там в т.ч. есть англоязычные носители, изучающие русский, которые готовы учить по обмену) или на сайтах вроде этого: langchats.com
krivotester, ведите себя хорошо и не схватите бан — ваш топик в избранном у 400+ человек.

А то немного надоедает уже порой открывать статью из избранного и узнавать, что нету нифига, так как автор в бане )

Это спасает, но всё же.
Сколько раз не пробовал слушать аудиокниги или подкасты, толком не получается, даже на русском. Если сидя за компом, то руки сами тянутся что-нить открыть, почитать, в итоге отвлекаешься и колонки где-то в фоне говорят, а что говорят непонятно. На диван лечь (подальше от клавы) и слушать — ещё хуже. Сначала приходит в голову умная мысль, что для улучшения восприятия нужно глаза закрыть, чтоб снизить уровень информационного шума на мозг, чтобы «картинка» звуку не мешала, и мысли типа «надо ремонт сделать» не отвлекали, а потом просыпаешься, смотришь на часы… Говорят, что подсознание и во сне впитывает, но как-то прогресса не замечаю…
Попробуй слушать то, что уже прочитал на английском. Мне немного помогает. Естественно то, что интересно. Я подкасты не очень люблю.
В дороге самое то. Идешь по улице, дышишь воздухом, а в ушах английский.
За компом сложно себя заставить, есть такое дело.
Я даже в магазин за хлебом без аудиокниги не хожу, метро без аудиокниги вообще не представляю, езду на автомобиле тоже.
И о ужас! На русском я почти все клевые бизнесаудиобуки уже послушал. Так что постепенно начинаю осваивать английские -)
UFO just landed and posted this here
Пробою учить английский таким образом. Может кому то способ покажется интересным.
Первым этапом, где то 3 месяца учу самые популярные английские слова, скачал англо-русский словарь на 3000 слов. Произношение проверяю lingvo и голосовым поиск google/iris, если он меня понимает значит носитель языка точно поймет :)
Словарь прохожу несколько раз. На первом проходе, за час получается выучить 50 слов, на втором 100, на третьем 200…
Все слова не запомнишь, мозгу нечем их увязать, нет ассоциаций, но когда встречаешь их в тексте или повторно учишь спустя время, запоминаются мгновенно.

Вторым этапом загрузил несколько книг от начального к продвинутому.
www.ozon.ru/context/detail/id/1484062/
www.ozon.ru/context/detail/id/1925577/

Там грамматика, тексты, по урокам, еще читаю новостные статьи NY times вслух. Третьим этапом буду практиковаться со студентами иностранцами из вуза и/или участвовать в видео встречах на гугл плюсе. Слушать аудиокниги параллельно читая текст. Думаю таким способом можно достичь результатов, посмотрим…
Поддерживаю автора, сам за полгода с мертвой точки сдинулся, благодаря сначала 90 урокам Пимслера, потом Effortless English. А до этого 11 лет в школе в Универе и почти нулевой эффект…
Мне очень нравится www.english-test.net. Это что-то вроде социальной сети для изучающих английский. У них хороший форум — можно задать вопрос и получить ответ нейтивспикера, а иногда не просто нейтивспикера, но и нейтивспикера — учителя английского. У них ещё много других интересных материалов, и есть своя рассылка. Мне особенно нравится English Grammar through Stories.

Если хочется поболтать с иностранцами, можно сходить на Mixxer — www.language-exchanges.org/ru

Можно время от времени заглядывать на TED.com Среди Ideas worth spreading встречается много занятных вещей и часто есть русские субтитры.

Если Вы любите акценты и желаете улучшить произношение, Amy Walker is the best! www.youtube.com/watch?v=Zf-Q8PAj_RQ

UFO just landed and posted this here
Честное слово, спрятали бы под кат, что ли. О самой статье судить не берусь — как то с языками всё время неплохо было.
в посте есть кат, у вас без ката отображается?
Я про «монстрика» в заголовке, нужно было уточнить.
А это не соответствует правилам? Многие вроде постят картинки?
Просто личное пожелание, не более.
Я в немного более простой ситуации, но в похожей.
Изучал в школе французский. Не видел в этом никакого смысла, но варинатов не было — английский дети изучали с 1го класса, а я французский — с 6го. Родители не догадались подумать.
Понимал, что он мне нафиг не нужен и пригодится разве что для обольщения дам.
В 10 класс попробовал перевестись в другую школу в физ. мат. (а там только английский), но не взяли из-за французского (не было преподов).
В универе просился на английский, но и там деканат отказал — что учили в школе — то и продолжайте. (дебилизм. Я же в универ шел, делая осознанный выбор специальности. Почему же я не могу выбрать язык, который на этой специальности нужен просто ппц как?). Мой друг, кстати, учился в БГУ и вместо немецкого написал, что изучал английский. Поверили. На первом занятии раскусили и закатили скандал. Но аргумент «Почему я не могу выбрать нужный мне язык?» кое-как проканал. Чуть не отчислили.

Английский целенаправленно не изучал — только чтение мануалов, даташитов, иногда англоязычных сайтов и по возможности просматривал фильмы в оригинальной озвучке (очень здорово на самом деле. Кроме того, что нет так явно выраженного голоса над окружающими звуками, так еще и интонация всегда в тему.)

Сейчас работаю в аутсортинговой компании.
Родной язык заказчика — французский, но все общаются на английском.
Поначалу моего словарного запаса хватало лишь чтобы кое-как понять на митинге, чего же от меня хотят. Изъяснялся кое-как медленно. Хотя везло, словарный запас очень мелкий, но как-то хватило.

После трех недель англоязычной переписки (а параллельно — изучения языка) я общаюсь с заказчиком примерно с той же скоростью, что и на русском. Хотя, конечно, сложнее. Времена не все знаю, иногда глаголы спрягаются не по шаблону, приходится в общем иногда пользоваться гуглотранслэйтом. Но нужно сказать, что постоянная практика дает гораздо больше эффекта, нежели общение в группе универа или в школе. Я на третьем курсе дольше думал, что сказать по-французски, чем сейчас по-английски и это учитывая то, что я не филонил и все правила и времена знал на зубок.

Как учась я:
1. Программа tell me more. Голос, правила, повторения, проговаривание в микрофон и оценка правильности произношения. Там же есть все что нужно по грамматике. Платная.
2. Гугл транслэйт (хуже, но помогает разобраться со временами неизвестных мне доселе форм глаголов).
3. Различные софты для android-смартфона. В последнее время остановился на busuu. Произношение + всякие тесты для контроля. Голос не обрабатывает, но верное построение фраз освоить очень помогает. Базово — бесплатная. Платно добавляется грамматика. Но пока и фри хватает. Проек вообще не новый и неплохо развит. Предлагают много материалов. Правда, все платно… но не дорого.

Еще хотим с друзьями ввести время для общения на английском — для практики. Если друг друга будем верно понимать — значит уже лучше. Опять же — нужно говорить. Чем больше — тем лучше.

По возможности запишусь на курсы английского на работе. Пока не взяли. Не хватило места. Но практика показывает, что я и так пока справляюсь. Так что не критично.
Ну что сказать, круто вам -) Молодцы, что не забоялись идти так работать. Ну и взяли вас с таким знанием английского тоже видимо не спроста -)
очень много интересных мыслей и ссылок в комментариях,
добавлю ссылку на свой проект с помощью которого учу фразы: www.nextphrase.com
UFO just landed and posted this here
Странно как-то, почитал пост и комментарии, пришел к выводу, что все от человека зависит. Идеально эффективной схемы нет. Моя «англичанка» в школе, работала на показуху, мы по полгода заучивали и репетировали сценки на английском, дабы выпендриться на открытых уроках и перед родителями (хотя это все походило на попугайство, мы даже не понимали, о чем шла речь). Позже назначили другого учителя (мужчину), который всю жизнь проработал железнодорожником, после чего поступил в ПедИн на иностранные языки и его, согласно нашему замечательному законодательству, обязаны были трудоустроить в школе. Его коронная фраза была «Я на вас ложил». О дальнейшей эффективности изучения смысла не описывать.
Буквально в прошлом году был опыт изучения языка с частным преподавателем. Практически, нерезультативно, человек материально зависим и не может требовать в полной мере, боясь потерять работу.
В интернете идеальных ресурсов нет. Только старым-добрым способом, читая-смотря-слушая.
Конечно все зависит от человека. Есть атомные гении. Например у меня есть очень хорошая подруга, к которой языки сами прилипают, она их не учит, просто начинает говорить. Базово знала очень хорошо французский, потом опа по английски заговорила, потом раз по гречески — никакого напряжения, книг и т.п. -) Съездила в грецию — заговорила -)
В школе с английским всегда было хорошо — как в рамках собственно школьной программы (школа с углубленным изучением английского, хотя, как мне сейчас кажется, углубленность проявлялась только в количестве уроков, а как следствие — в большем количестве часов на многократное повторение одного и того же); так и вне ее (сейчас думаю, что этому сильно помогло раннее увлечение компьютерами и копание в преимущественно англоязычных программах). В университете (английский на первых двух курсах) очень повезло с преподавательницами — милые женщины, на пары к которым ходила вся группа даже в пятницу вечером (очень хорошая обстановка, дискуссии на английском языке, а не упражнения и диктанты).

В результате всего этого английский знал хорошо (хоть и случались казусы — например, я все время думал, что «hilarious» — это «великолепный», пока не попал в непонятки с этим на форуме). Но вот потом, стоило пропасть этим школьным и первокурсным урокам (поддерживающим меня «в тонусе» в плане языка)…

Когда этим летом решил отдать дань уважения одной старой игре — сделать let's play и выложить на youtube — после записи первого же ролика послушал себя в записи и ужаснулся, в какое «лет ми спик фром май харт» превратилось мое произношение. Это за полтора года-то без разговорной практики (с английскими текстами продолжал встречаться на регулярной основе, поэтому знание самого языка не пострадало, слава богу). Даже те, кто смотрел на ютубе, пару раз отмечали мой «funny accent». :-) Но спустя где-то 5-10 сеансов записи по полчаса-час (что само по себе оказалось нехилым стрессом — надо постоянно осмысленно что-то балакать и петросянить) произношение, кажется, более-менее пришло в норму, во всяком случае, ужасом и стыдом я это считать перестал. Но — опять же — это было этим летом. Не знаю, какой будет ситуация, когда мне снова надо будет говорить устно по-английски в большом количестве.

Я это к чему — мне кажется, в любом обучении языку было бы вредно делать перерывы. Я не говорил год-полтора — мое произношение неприятно удивило меня самого (а исправлять его на первых порах оказалось не так легко, приходилось сознательно следить за речью). Не читал бы на английском регулярно, да хоть ту же документацию, не смотрел бы сериалы в оригинале (правда, иногда с английскими же сабами) — боюсь, основательно забыл бы уже сам язык. Мне кажется, после первого же серьезного перерыва в изучении языка то, что было до него, станет вашей основой, а все, что после, будет усваиваться уже куда хуже.
У меня кстати тоже иногда бывает страх, что забуду -) Но все-таки главное это понимание языка. Оно медленнее забывается. Если хорошо понимаешь, то речь быстрее восстанавливается.
UFO just landed and posted this here
Тоже учу английский своими силами.
Помогают в этом lingualeo.ru, разнообразные подкасты и видеокасты, передачи BBC, любимые фильмы и сериалы (The Big Bang Theory, например), которые я смотрю в оригинальной озвучке с английскими субтитрами. Английского сейчас в моей жизни очень много, например, часть моего обучения идет сейчас в виде лекций на английском языке. Таким образом, создается довольно интенсивный входящий поток, и со временем я воспринимаю его все лучше и лучше.

Для меня было удивительным то, что даже моего базового уровня языка (пары месяцев) хватило, чтобы общаться с иностранцами на нем на разные темы. Т.е., язык (по крайней мере, для общения) это проще, чем пытаются это изобразить многие учителя в школе. И если подходить к нему с интересом и исследовательским любопытством, то учится английский легко и весело. :)

Еще мне очень помог курс Олега Матвеева «Ясный язык», он не только про английский, он про то, как учить языки в принципе.
Полностью с Вами согласен по поводу простого общения и запугивания учителями. Как только появляется желание и какие-то успехи, пусть не большие, начинаешь понимать что не так страшен этот зверь.
Я подкасты BBC так и не дослушал. Они понятные, но уж больно скучные, хоть вешайся -)
По Матвееву не занимался.
englishtips.org/ здесь большое количество сканированной английской литературы разного рода: художественная литература, СМИ, нехудожественная литература, словари и энциклопедии, аудиокниги, а также материалы для подготовки и и сдачи экзаменов — от ЕГЭ до TOEFL с IELTS.
Попробовал практически все способы изучения английского: самостоятельно, с преподавателем, в группе. Для себя вынес, что языком надо просто заниматься. Каждый день. Что-то приходит, когда занимаешь сам, что-то от преподавателя, что-то от других студентов. Разная эффективность, конечно.
У меня с аудиокнигами не пошло (пробовал), но это чисто моя особенность восприятия информации. Я визуал, а не аудиал, и аудиокниги и на русском воспринимаются с большим трудом.
Отлично помогли подкасты. Начинал с простых с темпа речи в три-четверти, потом к обычным. Сейчас не напрягаясь слушаю разговорные шоу. Плюс подкастов в том, что темы ограничены по времени и мне проще удерживать внимание на них, ну и непонимание не накапливается. Постоянное слушание помогло значительно улучшить восприятие речи на слух, произношение и интонацию.
Для пополнения и поддержания словарного запаса использую lingualeo.ru. Все незнакомые слова добавляю словари и заучиваю их.
Из подкастов могу порекомендовать подкаст журнала Wired и Engadget.
мой опыт: учился на нескольких курсах по английскому, но честно говоря, быстро все забывается, в памяти остались только симпатичные девушки которые учились в группе :)

пробовал слушать образовательные подкасты, смотреть кино в оригинале: дело идет плохо :(

пока нашел выход такой: покупать и читать книги в Amazon Kindle на мобильном. Там несколько помогающих вещей:
— набор словарного запаса: встроенный толковый словарь (что важно, т.к. не просто перевод а толкование)
— мотивация: за книги платятся деньги, поэтому «жаба» толкает к тому что раз купил, то должен прочитать. С бесплатными книгами часто сводится к тому что скачал и забыл :(
— удобство: мобильный всегда с собой, поэтому можно читать когда удобно

интересные книги ищу просто: покупаю книги из списка бестселлеров
Из всего, сказанного автором топика, можно сделать следующий вывод:

ребята, вам не поможет ни ЛингваЛео, ни просмотр Хауса на английском, ни супер-эппы на айпэде (с модным кавером!), до тех пор, пока язык вам реально не понадобится. Выучить английский для того, «чтобы было» не выйдет. А вот если вас поджало — новая работа, перспектива переезда или уже нахождение в другой стране, супруга — красавица-умница-американка. Тогда волей-неволей научитесь, как миленькие.

Так что все, кто пока не выучил язык — не парьтесь, значит пока оно вам не надо, а следовать за модой (все должны знать английский!) нелепо.
Я одновременно и согласен и несогласен. С одной стороны толчок дала мне именно работа. Но с другой стороны в той же конторе работали люди, которые не знали язык и не парились, учить его не хотели. Общались себе только с клиентами из СНГ и не парились.

Так что отсутствие языка все-таки сужает ваши возможности. В том же отпуске заграницей, например -)
Мой основной стимул — читать техлитературу (включая маны, хелпы, блоги и т. п., но в первую очередь книги) в оригинале, не дожидаясь пока её кто-то соблаговолит перевести. В принципе частично я её достиг, многое уже прочитал, но говорят, что можно читать на английском не переводя в уме на русском. Да и иногда за собой замечаю, что «What is your name?» уже воспринимаю на понятийном уровне, а не провожу перевод отдельных слов, грамматический анализ, буквальный перевод и адаптацию к русскому языку («Что есть твоё имя» -> «Как тебя зовут?»)

Ещё говорят, что переводы книг, озвучки фильмов, локализации софта и т. п. зачастую не передают, мягко говоря, нюансов, заложенных автором, что портит удовольствие. Но с этим сложнее — попытки читать художественные книги стопорятся на том, что развлечение превращается в задание, т. к. лазанье в словарь отвлекает от сюжета. Про фильмы вообще молчу, даже с субтитрами — одним кликом фильм на паузу не поставишь и непонятное слово не переведешь. То есть вроде стимул есть, но недостаточный, чтобы отказаться от развлечения.

А вот насчёт «поджало»: реален, по-моему, только один вариант — на текущем месте работы говорят, что если через полгода не сможешь общаться с клиентами на английском, то уволят с «волчьим билетом». А «новая работа», «переезд», «красавица» — это, по-моему, из разряда «хочу», а не «нужно». Без своей инициативы такие ситуации вряд ли возникнут.
Тут большинство акценитруют на говорении и аудиальном восприятии, поэтому мой подход может быть полезен для тех кому надо много читать и возможно писать на иностранном.

Когда я учил английский, а потом и французский. Наверное, наибольшую пользу в изучении дал Lingvo Tutor — программа, которая висит в трее и периодически дает вам тесты для повторения слов из вашего словарика, выскакивает со своими тестами в самые неподходящие моменты и иногда неплохо досаждает. Но это давало наилучшие результаты для меня. Потом на моем компе завелся линукс и тютора постепенно не стало, как и винды. Пришлось написать своего «тютора» под линукс, зато с поддержкой нескольких словарей, так как я тогда изучал французский и английский одновременно.

Еще какоето время учился на livemocha.com, на этом сервисе предлагаются курсы по изучению разных языков. Необычным там мне показалось использование краудсорсинга для изучения и проверки. Ваши задания на говорение или свободное изъяснение проверяют носители языка, которые сами, вероятно, изучают какой-либо язык. Кроме того вы можете легко там познакомиться с иностранцами и попрактиковать свой иностранный

Это все было 3-5 лет назад, возможно, сейчас есть более интересные решения.

В общем изучается язык лучше всего, если его учить постоянно. Сам я плохо умею заставить себя достаточно периодично что-либо делать, а самовыплывающие назойливые тесты ЛингвоТютора эффективно компенсировали моё непостоянство и давали огромную скорость в изучения слов.
>Пришлось написать своего «тютора» под линукс

А посмотреть можно где-нибудь?
Думаю, Anki — как раз аналог такого «тютора».
Не то немного судя по описанию «тютора» — там периодически вопросы вылетают во время обычной работы, а в анки просто учишься «с отрывом от производства».
К сожалению не могу аргументированно заступиться за Анки, т.к. сам использую AnyMemo на андроиде — но суть у них похожая: так или иначе где-то они отражают, сколько слов стоит повторить «прямо сейчас», чтобы их не забыть. Думаю, Анки и на десктопе как-то должно быть можно настроить на то, чтобы при достижении некоторого числа «потенциально забытых» слов, он просил их повторить…
Повторение-то есть. Сам режим работы не тот. То есть надо выделять время на повторение, а не просто раз в 5-10 минут выскакивает окошко, спрашивает значение слова и исчезает на следующие 5-10 минут.
В чем проблема раз в 5-10 минут проверять, есть ли слова на повторение — и зажигать это окошко? Я просто не в курсе, насколько это сложно в Анки настроить, но по идее методики, которую они исповедуют, это должно быть одним из стандартных подходов к использованию программы.
Моя формула английского это livemocha.com + EffortlessEnglish от A.J. Hoge (для мотивации) + много-много моих любимых аудиокниг. Давно понял, что слушать понятный материал — это очень важно и наслушать такого материал надо несколько сотен часов.
атвор, а с чего вы взяли что вы не способны изучать язык. школьные и университетские учителя инязов в основном полностью бесполезны и максимум копируют учебник на своих уроках. а зачастую вообще ничего не делают на уроках, кроме как заставляют повторять за собой абсолютно ненужную нудятину. Они неспособны изучать людей.

А с курсами тоже не так все просто. Найти хорошие курсы иняза ой как сложно и на это могут уйти в буквальном смысле годы.

По мне так нету людей, которые не способны изучать языки. Просто к каждому ученику нужен индивидуальный подход. Что подходит одному, не подойдет другому. Его нужно только найти.

Насчет хороших курсов. Могу посоветовать www.domstankevicha.ru/. По мне это лучшие курсы английского. Правда учиться там лет 10, но там вроде есть и укороченные курсы годовые.
«не способны» — поправочка)
С того и взял:
в школе, институте и аспирантуре гремлины вместо того чтобы учить внушали мне что я не способен -))))
>По мне так нету людей, которые не способны изучать языки. Просто к каждому ученику нужен индивидуальный подход. Что подходит одному, не подойдет другому. Его нужно только найти.

На практике получается, что если не сумели найти (или сам обучаемый не сумел найти), то значит не способен. Ко мне, например, не то что для английского найти не сумели, но и для русского, увы. :( А когда пытаются учить английскому на основе русского, которого я не знаю хорошо, то вообще в ступор впадаю.

А так, конечно да, забрось человека в чужую страну, то через какое-то время, он заговорит на языке той страны. Но вряд ли на том же уровне, что уроженцы. По крайней мере общаясь с людьми, которые всю жизнь прожили в Питере, но русский для них не родной (ну, или второй родной, если так можно выразиться), я замечаю как акцент, так и грамматически неправильную речь (ага, в чужом глазе соринку вижу :) ).
что касается страны, согласен! редко иностранцу, который говорит на абсолютно другом языке, удается полностью сымитировать нэйтив-спикера. Там же ещё и мышци лица надо тренировать, чтобы быть способным некоторые звуки воспроизвести.
«учить людей» — еще одна поправочка, случайно отправил до редактирования.
UFO just landed and posted this here
Рекомендую почитать antimoon.com
Например интересный и вполне обоснованный тезис: невозможно выучить английский занимаясь на курсах два раза в неделю по полтора часа, даже если учить 100 лет. Есть некий минимум, который необходимо делать каждую неделю, если занимались меньше — время было потрачено впустую. Например: antimoon.com/how/input-howmuch.htm. В неделю надо читать 60 страниц текста и слушать 6 часов непрерывной речи.
а мне помогло развязать язык только погружение в англоязычную страну. Сейчас вот на курсах как раз, 3 недели прошло, сами курсы особо ничего не дают, но благодаря им я познакомился с кучей народа, с которым я и болтаю каждый день и это лучше всего улучшает английский, а грамматику и словарный запас — extensive reading (адаптированные книги).
Автору зачёт за стиль поста!

По сути вопроса:

В наше время, самым ценным является ещё и время, в которое возможно заниматься, развиваться. И в декабре по рекомендациям начал изучать английский (разговорный, бизнес-английский) через Skype. Есть замечательный сервис — http://www.englishdom.com/.

Одним из условием такого выбора было возможность заниматься вечерами ДОМА. К примеру у меня занятия:
по вторникам с 23-15
по четвергам с 22-00
по субботам с 19-00.

Видеозвонок и вот «живое» общение с преподом (занятие реально интересно проходят...).
Широкий выбор преподавателей как русскоговорящие, так и носители языка есть (всё зависит от уровня и целей).

Не сочтите за наглую рекламу данного ресурса, просто делюсь своим успешным опытом использования данного ресурса (вдруг кто-то аналог ищет) :)

Ну вот я тоже занимался по скайпу с американцем, но в другой конторе. Кого себе взяли? Нэйтив спикер? Как ощущения?
Мои школьные учителя Немецкого/Английского были как 2 капли воды с вашими. Если к немке я все-таки проникся, то от англичанки до сих пор воротит.
В Вузе на английский психологически сложно ходить. Учить не могу, какая-то ярость и тоска просыпается. Но тем не менее не плохо владею техническим английским.

KirAmp высказался, KirAmp ушел.
Как я вас понимаю. Но рецепт есть. Поинтересуйтесь как эти горе-учителя стали учителями. Для меня было открытием, что это просто некчемные люди, которых никуда больше и не взяли. Потому и издеваются -)
у доктора пимслера очень много таких аудио курсов по разным языкам, вплоть то китайского и японского. Я, кстати, последние качал ради интереса — китайский сложнее японского, мне показалось. Испанский и французский тоже ради интереса прослушиваю иногда.
А пока владею английским, немецким и румынским. А, и русским! Последние 2 — родные, первый выучил в сочетании школа+картун нэтворк (с 3-го по 5 класс), школа + эмтиви (7-9 классы), школа+ПК игрушки (10-и далее), универ+англ. литература. Ну а немецкий самый классический вариант — поучил 5 лет в ВУЗе, потом поехал на год в германию.
Нет ничего более эффективного, чем с небольшой подготовкой попасть в среду обитания яызка. Автору повезло, что его «консультант» много с ним разговаривал — это, считаю, наиболее правильный метод!
Да-да-да. Я подумываю еще французского пимслера подучить. А потом может быть китайский или испанский с нуля.
прослушав всего около 25 уроков первого уровня (но некоторые по нескольку раз), я начал замечать, что во французской речи, которую я раньше воспринимал как сплошной поток звуков, я различаю отдельные слова, и иногда даже со смыслом. Так что, думаю, прослушав весь курс можно заложить хорошую базу для дальнейшего, более глубокого и интенсивного изучения.
Удачи с французским!
перед поездкой в южную америку слушал испанского Пимслера. Неплохо. К сожалению, все уровни прослушать не успел — постараюсь как минимум его дослушать. Пимслер в принципе приятен.
кстати, а ведь стОит упомянуть, что все курсы пимслера (кроме английского для русскоязычных) требуют знания английского! в общем, английский стоит выучить хотя бы для того, чтобы иметь возможность использовать бОльшее количество обучающих материалов для других языков
Только хотел написать похожее для livemocha.com. Выбрал английский сначала, а теперь итальянский, а там всё на английском — и интерфейс, и текст заданий, и видео/аудио — изучаю итальянский вроде, а повышаю уровень аглийского параллельно :)
Ну, у меня на том уровне с английским проблем нету :) Единственное что полезно — хорошее произношение фраз на английском.
Спасибо интересно почитать. Подтверждаю, что данные шаги изучения английского очень действенны. Сам проходил курсы Пимслера, поскольку счел их самыми эффективными и смотрю фильмы в оригинале с субтитрами. Правда вот до прослушивания аудиокниг на языке по пути на работу я что-то не додумался.

В связи с этим назрел вопрос: Если вы встречаетесь с незнакомым словом при прослушивании аудиокниги в транспорте — что вы предпринимаете? Переводите его подручным переводчиком? Записываете куда-то, чтобы потом перевести? Пытаетесь угадать значение слова по смыслу?
Стараюсь угадать. Если в книге есть это слово, то оно будет повторяться много раз в разном контексте. Ближе к середине уже понято что за слово. Были редкие случаи когда доехав до работы или до дома искал слова в транслэйте.

Главное не спешить и начать с самого элементарного уровня -) Там обычно все слова понятны -)
Спасибо, закачаю вечерком в телефон, попробую послушать. Какую-нибудь кнгигу 2-го уровня не посоветуете, чтоб затянуло? :)
Вроде «Человек паук» был второго -) Или третьего.
Все авторы комментов выше, говорят, что на сериалах нельзя выучиться языку, ибо нельзя выучиться грамматике. Вы на русском хорошо говорили еще до того, как пошли в школу, начали изучать грамматику и узнали слова «глагол» или «подлежащие». Почему так же не может произойти в англиском? Меня преподаватель мучил 16 английскими временами и для меня мука был все их употреблять. После 2 лет просто просмотра сериалов я могу говорить на 6-7 временах, но мне думать при этом не надо вовсе. Для нормального тойфеля этого хватит. Так может меньше зубрить и больше смотреть?
просмотр сериалов в оригинале — действительно очень действенный инструмент (я лично знаком с несколькими людьми, которые говорят, что знают английский, французский, итальянский и португальский — и всё по сериалам :) ), но без базы трудно.
Ребенок воспринимает и изучает язык совсем на другом уровне, отличным от взрослого. Не каждый способен просто слушая речь, выучить язык, как это сделал Бандерас в фильме 13-й войн :)
Где-то я видел даже эксперименты, нельзя заговорить без обратной связи, а сериалы и аудиокниги не дают обратной связи -(
да, я забыл слово ЗНАЮТ в кавычки вставить :) они ГОВОРЯТ что «знают» )))
за инфу про эксперимент, я бы проголосовал, только кармы маловато для таких действий :(
Выучиться языку на сериалах != выучиться языку без грамматики, по-моему.

В обучении ребёнка родному языку есть, кажется, два коренных отличия от обучению иностранному на сериалах — полное погружение и реальное общение с постоянным фидбэком, плюс «прошлый опыт» не мешает. На сериалах можно, наверное, научиться понимать и читать (с сабами), но вот шаг до говорить и писать, по-моему, очень большой, особенно если ошибки исправлять некому.
безусловно! поэтому важно комбинировать все вышеперечисленные методы. Автор статьи, мне кажется, именно об этом и говорил: он слушал, потом читал, потом снова слушал, потом стал разговаривать, общаться и пошло-поехало. молодца, ему респект!
Попробовал я много разных курсов, раскрученную Илону Давыдову в том числе. Большая часть оказалось полным трэшем.
А как вы определяете трешевость курса?
Ну вот на примере Илоны Давыдовой я послушал два больших курса с ней — результат минимален, слушать скучно, пользы мало, слушается трудно.

Хороший курс: ощущается польза, слушать интересно, слушается легко.
Я бы добавил в список адаптированные книги по методу Франко.
Мне уже написали в личку про них. Чую крутая штука, но не пробовал пока.
Я как раз хожу на работу и слушаю Пимслера. В восторге от результата. В голове фразы не только остаются, но и крутятся!

еще на busuu.com зависаю иногда.
А я вот читаю, просто читаю книги. Сначала был Гарри Поттер, потом Пратчетт, а теперь начал Толкина (всё это читано по-русски) и Конан-Дойля (читано в несознательном возрасте, поэтому ничего не помню). Читаю в основном «быстрым» способом, ясные из контекста слова в словаре не смотрю, наверное это плохо — но уж очень увлекательное чтение. Аудиокниги слушаю реже.

Почему-то я глубоко убеждён в том, что прежде чем пытаться начать говорить, надо накопить некую критическую массу прочитанных текстов. По поводу слов я думаю вот что: они должны (в идеале) ассоциироваться не с русским переводом, а с оригинальным образом — тогда лучше наладится и обратная связь. А в этом как раз и помогает чтение художественной литературы, а учебные тексты не помогают вовсе.

С произношением и говорением пока не парюсь — но здешние советы представляются мне отличной помощью, когда я решу наладить и это.

В закладки, спасибо!
Суровый путь. Как вы решили это очень тяжело. Задумайтесь эффективен ли такой подход. Тут как с математикой, сначала вы учите цифры, потом арифметические операции, потом геометрию тригонометрию, потом дифференцирование и интегрирование, потом анализ, потом высшая математика, пределы, тфкп, теорвер, дискра, предикаты, диффуры, и разные прикладные области -)
Все-таки неадаптированный толкиен и конан-дойль — это как сразу к матричному счислению перейти не поняв толком обычной арифметики -)
Наверное была какая-то база, школа/вуз.
База в виде элементарной грамматики есть. Кроме того, помогает, что в прошлом учил латынь, а сейчас осваиваю древнегреческий.
krivotester, а поделитесь, пожалуйста, какими-нибудь мультиязычными сайтами и рекомендациями на них. Мне нужно чешский выучить и вот в Вашу историю успеха верю — надо так же :)

Articles