Pull to refresh

Comments 24

Можно почитать что-нибудь не про программирование, бизнес или технологии. Например про барашков или про сельдерей.

Можете подсказать, что-нибудь из этого выходило на русском?
увы. ничего. на русский эти книги не переводились.
Отвлекитесь от очередного кукбука по очередному фреймворку и языку программирования.

Здесь должна быть картинка про водителя погрузчика, играющего после работы в симулятор погрузчика.
Она отлично передает суть статьи, вот она:
image

Именно поэтому уже год по программированию ничего стараюсь не читать, хватит. Пришло осознание того что в карьере это не сильно поможет — ну выучишь ты еще один язык, еще один фреймворк, что дальше? Кардинально твоя жизнь от этого не изменится, даже если найдешь новую работу с лучшими условиями труда — все-равно это будет та же жизнь в режиме дом-работа-дом с чуть большим остатком не счетах в конце года. Это как крысиные бега. Поэтому если и учу что-то по программированию, то чисто для себя, все-таки это тоже хобби и есть свои проекты которые интересно реализовать.

Лучше посвятить свободное время другим хобби, отдыху, чтению чего-то другого — бизнес, инвестиции, психология, личностное развитие, т.д. Это куда больше прокачивает жизненные скилы чем очередной фреймворк.

Полностью с вами согласен.
Меня посещают абсолютно те же мысли...

Больше всего в колхозе работала лошадь, но председателем она так и не стала.

Вот представьте, приезжаете вы такие на курорт, а там вокруг одни компьютеры.
а представьте вы едете на работу в метро и вам надо уже к приезду включиться в работу?

А там вокруг одни компьютеры, а у вас полный чемодан книжек по очередному убожественному "хаскелю" для сутулой элиты в роговых очках (это же очень же интересно же, да).
Чувствую, скоро и до такого дойдет.

UFO just landed and posted this here

Гребец, гребущий даже в отпуске — что же в этом плохого для погонщика, действительно.

гребец гребущий даже в отпуске — это программист читающий мануалы в отпуске. а это беллетристика, документальные книги, считайте это как мемуары прочитать на досуге

Вы правы. Мемуары на досуге, беллетристика.
Нужно жену с детьми взять с собой — поучить их программировать.

The Cuckoo's Egg — самая лучшая я так понимаю из представленных, у нее самый высокий рейтинг, причем значительно выше, все-таки на каждую книжку уходит не меньше месяца, не хочется просто так потратить время.
Disrupted я прочитал за 1 выходной день. The Cuckoo's Egg — за неделю с перерывами на работу. Dreaming in Code — мучал две недели потому что просто стыдно было за героев книги. Showstopper — за месяц — там уж очень много технических деталей и подробностей
По книге The Cuckoo's Egg целых 430 отзывов на Амазоне — это очень много.

Любопытно, а как вы читаете: все подряд или выборочно?
Т.е. например видите бесполезный участок текста или слишком сложный и т.п. — вы пропускаете участок или все равно читаете, бегло например?
я по-англйиски читаю свободно с такой же скоростью, что и на русском. так что ничего не пропускаю. В Showstopper про Windows NT были скучные места, которые я пропустил, так как мне не сильно было интересно, например, вдаваться в детали NTFS. может потом перечитаю.
я по-англйиски читаю свободно с такой же скоростью, что и на русском. так что ничего не пропускаю.
Как вы этого достигли? Варились какое-то время в англоязычной среде? Я просто нигде не находил свидетельств, что без этого можно хорошо овладеть языком (не считая всяких феноменальных полиглотов). Пытаюсь поднять уровень, но прогресс очень медленный.
5 лет инъяза переводческий факультет и 17 лет работы в американской компании
Как все просто оказывается.

Я тоже на английском читаю свободно с такой же скоростью, что и на русском. Во-первых, много практики. Начинал с первого курса — все разъезжались на каникулы, в общежитии оставался один, компьютеров и мобил тогда не было (точнее, компьютеры были, но у меня не было). Брал в библиотеке книги на английском и читал. Многое не понимал, но основной смысл улавливал. В словарь практически не заглядывал, старался понять значение слов по контексту.


Постепенно читать становилось все проще и проще. Сейчас лишь изредка встречаются книги, в которых иногда спотыкаюсь. В большинстве случаев, это не особо интересные книги, где автор отсутствие идей и таланта пытается скрыть за тучей редкоиспользуемых слов. Иногда это книги, переведенные на английский (например, Three-body Problem и ее продолжения, особенно последняя книга, там переводчик явно сидел со словарем синонимов и выбирал позаковыристее для обычных слов).


Иногда бывают действительно авторы, у которых очень богатый словарный запас, но он не безграничен, и его тоже быстро осваиваешь (Neal Stephenson, первую книгу читать было тяжело, остальные пошли намного легче, словарь пополнился наверное слов на 300-400 — это рекорд за много-много лет).

Sign up to leave a comment.

Articles