Pull to refresh

Comments 13

5 прикольных способов проверки содержания:
  • Реакционные карты
  • Выделение текста
  • Стикеры

А ещё два вы решили не переводить или забыли? Или позже будут?

Сорян, из-за эмоджи в редакторе Хабра все умерло, сейчас исправлю.
Но как вы можете сказать, хорошо ли вы пишите? Здесь вступает в игру тестирование. Оно помогает вам увидеть, как ваши слова резонируют с читателями, прежде чем вы нажмете эту страшную кнопку публикации.

пишЕте
Уровень доверия к статье снизился
Это просто тестирование на резонанс с читателями. Кто-то в личку об опечатках пишет, кто-то в комментариях. Опечатку поправят, а вот комментарий будет висеть.
Все верно, а еще это тест на муда адекватность.
Очень похоже на фразу «это не баг, это фича». Мне лично неудобно в личку писать, да и не тайна это.

я думал, комментируют смысловую часть статьи, а не грамматическую. Комментарии об ошибках приходится читать даже после исправления ошибки, когда они становятся абсолютно бессодержательными. Вы поступили как удобно вам, но доставили неудобство остальным читателям. Уже сейчас написано 5 бессмысленных для данной статьи комментариев (включая мой)

Да ладно, просто это единственный способ показать свою значимость, что, мол, не зря учился. Не статьями, так комментариями.
Я всегда, не глядя на метку, определяю что это перевод:
Черт возьми, я люблю стикеры. Это просто маленькие кусочки клейкой бумаги, но я клянусь, они обладают магической силой! Возьмите любой старый документ, прикрепите к нему любой глупый стикер и БАМ! Этот документ теперь источает веселье.
наверное инфантилизм в стилистике текста выдает зарубежные популярные источники.
Можно избавится от этого, но тогда это уже будет художественный перевод. Хотя для некоторых видов текста это наверное не критично. Тут сам оригинал не тянет на технический текст.
За этим сюсюканьем есть здравые и полезные мысли.
Это как читать Ефремова или другие тексты советской эпохи — надо выработать «баннерную слепоту» на восхваление коммунизма и искать полезную суть.
Спасибо за перевод, взял на вооружение.
Sign up to leave a comment.

Articles