Comments 25
Вот интересный пример, связанный с крупный утечкой.
Susan Mauldin, Chief Security Officer at Equifax, was a music major.
руководителя-гуманитария
менеджер-гуманитарий
Руководитель-непрограммист
менеджеров-нетехнарей
Простите, что конкретно вы понимаете под "гуманитарием", и почему вы выбрали именно это слово для перевода термина non-developer, используемого в оригинальной статье?
Конкретно non-developer переводился как не разработчик, не программист, что было расширено до гуманитария, не технаря. Ваша позиция какая?
Конкретно non-developer переводился как не разработчик, не программист, что было расширено до гуманитария, не технаря.
И на основании чего вы делаете такое расширение? Почему "не разработчик" — это "не технарь"? Почему "не технарь" — это гуманитарий?
Ваша позиция какая?
"Моя позиция такая", что вы из нейтрального термина сделали дискриминирующий. Не надо так.
Почему «не технарь» — это гуманитарий?
Вы считаете, что общепринятого условного деления на технарей и гуманитариев не существует?
Как "деления" (дихотомии) — не существует. Можно не быть технарем, и не быть гуманитарием при этом. Более того, можно быть гуманитарием (в вашем определении) и технарем (в аналогичном определении) одновременно. Наконец, можно быть гуманитарием (в вашем определении) и быть программистом.
Ну то есть вы так походя взяли и сказали, что гуманитарий — это то же самое, что "не программист", и take it easy? Ну-ну.
Человек выбирает меру достоверности своих слов. На мой взгляд, эта мера в этом переводе в норме.
А на мой — нет. В оригинале выбрано нейтральное non-developer. Вы заменяете его на "гуманитарий" (тем самым немедленно делая эту статью раздражающей для гуманитариев), при этом не имея для этого никакого обоснования кроме ваших собственных стереотипов.
Всё же немедленно делая эту статью раздражающей для гуманитариев именно по вашему мнению и стереотипам. Вот вы оказались на месте «переводчика», которого осуждаете. Тем не менее, прошу извинить, если раздражает.
Подобное деление, при котором разработчиков относят к технарям, существует у значительной доли общества.
Разработчиков можно отнести к технарям, но означает ли это, что гуманитарий не может быть разработчиком?
Всё же немедленно делая эту статью раздражающей для гуманитариев именно по вашему мнению и стереотипам.
Никаких стереотипов, конкретная реакция, наблюдаемая как минимум на одном известном мне гуманитарии.
Тем не менее, прошу извинить, если раздражает.
Лучше просто исправьте текст и заголовок.
Никаких стереотипов, конкретная реакция, наблюдаемая как минимум на одном известном мне гуманитарии.Достаточно для полной индукции?
Разработчиков можно отнести к технарям, но означает ли это, что гуманитарий не может быть разработчиком?В этом случае, он будет в пересечении двух этих условных множеств.
Достаточно для полной индукции?
А зачем мне полная индукция?
В этом случае, он будет в пересечении двух этих условных множеств.
… и текст в статье будет продолжать к нему относиться. Правда же, круто?
Текст в статье будет относиться, только если он совершает подобные действия. Текст об ошибках, которые могут быть. Каким образом это относится к тому, кто этого не делает?
А зачем в переводе полная индукция
А где она там?
Текст об ошибках, которые могут быть.
Текст — (в том числе) о делении на разработчиков и не-разработчиков. По мнению переводчика, гуманитарий — не-разработчик.
Я сам являюсь программистом, и если я сижу в наушниках — я работаю, и надел их, что бы мне никто не мешал. Лезть в это время с новыми фичами — глупо.
Предполагать что все задачи на выполнение требуют одного срока тоже глупо.
И уж тем более перемешивать задачи, на основании которых у программиста выстроен план действий это какое-то ребячество, игра в менеджера.
«Лучшие практики» для построения отношений руководителя-гуманитария с разработчиками