Pull to refresh
29
0
Сергей Пипец @sergej_pipets

Пользователь

Send message

Дурют нашего брата, ох дурют…

Reading time4 min
Views52K

Начала глючить магнитола. С 2012-го года работала. А теперь тихо звук играет, но при прибавлении свыше 26 затыкается. Секунд через десять снова прорывает на полсекунды, и опять тишина… Подозрение пало на электролитические конденсаторы — они склонны высыхать, терять при этом емкость, что приводит к возбуждению микросхемы усилителя, её перегреву, и срабатыванию тепловой защиты.
Снял музыку. Принес домой. Разобрал. Подозрительных конденсаторов не обнаружил, зато увидел другую странность: установлена четырехканальная микросхема TDA7377, но при ней всего два разделительных электролитичеких конденсатора. Для двухканального мостового включения они не нужны вообще, для четырехканального их и нужно, соответственно, четыре. Для успокоения совести поискал схемы.

Читать далее
Total votes 128: ↑124 and ↓4+152
Comments110

Китайская азбука

Reading time1 min
Views14K

В инете часто встречается вопрос: "А как китайцы передают азбукой Морзе свои иероглифы?". Да всё просто! У них давно принята специальная гражданская таблица, в которой каждый иероглиф (из примерно 7000, т.е. далеко не все 40000+, что знает образованный китаец) зашифрован четырехзначным числом. И эта таблица есть у всех телеграфистов.

На картинке приведена первая страница из этой книги, с кодами от 0001 до 0200. На самом деле последняя - книга дореформенная, посему листается и читается (и поля пронумерованы) справа налево и сверху вниз (0001 - справа вверху, 0002 под ним и т.д.).

Ещё особеность - цифры они передают укороченные: a, u, v, 4, 5, 6, b, d, n, t. Числа в большинстве не совпадают с передаваемым кодом: 0 - 0001 (ttta); 2 - 0037 (ttvb); 3 - 0005 (ttt5)...

Военные китайцы в своих шифрах тоже применяют в основном 4-значные группы. Но шифрование там, конечно же, идет иное.

Так что если в диапазоне от 3 до 6 мГц (в зависимости от сезона и времени суток) услышите четырехзначные группы из символов выше - это точно китайские телеграфисты.

Иногда для передачи китайского текста применяют фонетическую замену на латиницу. В этом случае текст пишется как псевдоанглийский: "cho ping hao".

Читать далее
Total votes 19: ↑18 and ↓1+24
Comments52

Information

Rating
Does not participate
Location
Санкт-Петербург, Санкт-Петербург и область, Россия
Date of birth
Registered
Activity