оправдывать своё существование постановкой, а затем и выполнением различных KPI
Даю подсказку эфективным менеджерам хабра: вместо выкатывания тормознутого мобильного дизайна, натянутого на пк (а он действительно тормознутый — даже набирая комментарий замечаю задержку между нажатием клавиши и отображением символа, это никуда не годится), лучше бы выкатили публичный API.
Тем не менее в польском языке используется написание через «i» («и») — Bitcoin (звучит как «Биткоин»), а не Bitcojn («Биткойн»)
Не совсем корректное утверждение. Насколько я понимаю, в польском принято, как в английском, не изменять написание заимствованных слов. Иначе бы писали Bitkoin, ведь буква «c» в польском служит для звука [ц].
Если уж так хочется перевести, то можно использовать давно устоявшийся в определённых кругах "словарь", имхо.
Даю подсказку эфективным менеджерам хабра: вместо выкатывания тормознутого мобильного дизайна, натянутого на пк (а он действительно тормознутый — даже набирая комментарий замечаю задержку между нажатием клавиши и отображением символа, это никуда не годится), лучше бы выкатили публичный API.
Не совсем корректное утверждение. Насколько я понимаю, в польском принято, как в английском, не изменять написание заимствованных слов. Иначе бы писали Bitkoin, ведь буква «c» в польском служит для звука [ц].
Ну да. А вот решение – не очень. :)